| Es hatte uns immer getröstet zu glauben, dass wir eigentlich ganz andere seien
| Нас всегда утешала мысль, что мы на самом деле совершенно другие.
|
| Und hierher gar nicht gehörten und wir sehen es auch immer noch nicht so ganz
| И мы даже не были здесь, и мы до сих пор этого не видим
|
| ein
| а
|
| Dass wir langweilige Realisten geworden sind, mit einem sinnlosen Job
| Что мы стали скучными реалистами с бессмысленной работой
|
| Hey, wir tun einfach so als ob
| Эй, мы просто притворяемся
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Wir tun einfach so als ob
| Мы просто притворяемся
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Komm, wir stellen uns vor, wir hätten ein gemeinsames Ziel
| Давай, давай представим, что у нас есть общая цель
|
| Also, ein anders als es hier bequm zu haben und dann rede ich viel,
| Итак, в отличие от того, чтобы чувствовать себя комфортно здесь, а потом я много говорю,
|
| wieder viel zu viel
| слишком много снова
|
| Und schon der ganz normale Alltag wächst mir doch über den Kopf
| И даже обычная повседневная жизнь становится для меня невыносимой.
|
| Hey, wir tun trotzdem so als ob
| Эй, мы все еще притворяемся
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Wir tun trotzdem so als ob
| Мы все еще притворяемся
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Als ob wir Träumer sein könnten in dieser Welt
| Как будто мы могли бы быть мечтателями в этом мире
|
| Wenn wir uns nicht ablenken lassen und uns drauf konzentrieren
| Если мы не будем отвлекаться и сосредоточимся на этом
|
| Wäre das mutig oder blöde? | Это было бы храбро или глупо? |
| Das weiß ich auch nicht so genau
| я тоже этого точно не знаю
|
| Aber was hätten wir schon groß zu verlieren?
| Но что мы должны были потерять?
|
| Ich leide an allen Krankheiten meiner Zeit
| Я страдаю от всех болезней моего времени
|
| Ich klebe den halben Tag am Telefon
| Я приклеен к телефону полдня
|
| Zerstreut und reizbar, eitel und satt
| Отвлеченный и раздражительный, тщеславный и сытый по горло
|
| Gefangen von dem, was man hat
| В ловушке того, что у вас есть
|
| Wirkungslose Empörung und viel zu viel Information
| Неэффективное возмущение и слишком много информации
|
| Als ob das irgendetwas ändert
| Как будто это что-то меняет
|
| Komm, nimm mich bei der Hand und mach mich glauben
| Приди, возьми меня за руку и заставь поверить
|
| Du seiest einer, der große Geheimnisse in sich trägt
| Ты тот, кто хранит великие секреты
|
| Und ein bisschen Magie, mach mir ruhig was vor
| И немного магии, обмани меня
|
| Jeder braucht seinen Dumbledore
| Каждому нужен свой Дамблдор
|
| Sei du meiner, zauber das sich irgendwas bewegt
| Будь моей, произнеси заклинание, чтобы что-то двигалось
|
| Oder tu halt so als ob
| Или просто притворись
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Oder tu halt so als ob
| Или просто притворись
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Als ob, als ob
| Как будто, как будто
|
| Als ob, als ob | Как будто, как будто |