| Er ist auf Posten, er ist am Start
| Он на страже, он на старте
|
| Er kontrolliert, dass keiner Glasflaschen bei sich hat
| Он проверяет, чтобы ни у кого не было с собой стеклянных бутылок.
|
| Er sagt, hier wird nicht gerannt, er hat eine Kiste mit Wundverband
| Он говорит, что сюда нельзя бежать, у него есть коробка с повязкой на рану.
|
| Er sitzt unter Palmenattrappen, er trägt Shorts und Schlappen
| Он сидит под фиктивными пальмами, на нем шорты и тапочки.
|
| Und in diesem trendigen Schick hat er die Nichtschwimmer immer und ständig im
| И в этом модном шикарном стиле всегда есть те, кто не умеет плавать.
|
| Blick
| Вид
|
| Passt auf, dass keiner hinter der Linie der Roten ist
| Убедитесь, что никто не находится за красной линией
|
| Warum? | Почему? |
| Weil das verboten ist
| Потому что это запрещено
|
| Was es hier zu reißen gibt, reißt er
| Что бы тут ни рвали, он рвет
|
| Er ist der Bademeister
| он спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Der Bademeister
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Er ist der Hüter der Rutsche und der Wächter des Pfades
| Он хранитель горки и страж пути
|
| Er ist der DJ des Bades, ruft verlorene Kinder über Lautsprech-Anlage
| Он ди-джей в бане, зовет потерянных детей через акустическую систему.
|
| Er macht eine Durchsage
| Он делает объявление
|
| Und du denkst, das könntest du selber
| И вы думаете, что можете сделать это сами
|
| Du springst vom Zehner, er spränge vom Elfer
| Ты прыгаешь с десяти, он прыгает с одиннадцати
|
| Um dich aus dem Wasser zu ziehen, er ist halt Teil von einem krasseren Team
| Чтобы вытащить тебя из воды, он просто часть крутой команды
|
| Auf ihn ist Verlass und das beweist er
| На него можно положиться, и он это доказывает
|
| Er ist der Bademeister
| он спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Der Bademeister
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Samstagnachmittag hält man ihn auf Trab
| Он занят по субботам после обеда
|
| Er nimmt die Seepferdchen-Prüfung ab
| Он сдает экзамен на морского конька
|
| Viel Verantwortung und manchmal öde | Много ответственности и иногда скучно |
| Das ist sein Job, also komm ihm nicht blöde
| Это его работа, так что не обманывай его.
|
| Er hat den Schlüssel zum Schwimmbretter Schrank
| У него есть ключ от шкафа для плавания
|
| Und wir alle schulden ihm Dank
| И мы все в долгу перед ним
|
| Ohne ihn gäbe es gar keinen Badebetrieb
| Без него не было бы бани
|
| Ich sing ein Loblied auf ihn, gut dass es ihn gibt
| Я пою ему дифирамбы, хорошо, что он есть
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Den Bademeister
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Und auch sie, von der ich ebenso begeistert bin
| И она тоже, от которой я так же в восторге
|
| Die Bademeisterin
| Спасатель
|
| Sie kann alles genauso gut, das ist wie es scheint
| Она так же хороша во всем, вот что кажется
|
| Nur dass sie sich leider halt nicht so gut reimt
| К сожалению, это просто не очень хорошо рифмуется
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Bademeisterin
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Sie kann Herzdruckmassage machen
| Она может делать компрессии грудной клетки
|
| Sie zeigt dir die Kiste mit den Fundsachen
| Она показывает тебе коробку с потерянным имуществом
|
| Sie rettet vielleicht dein Leben
| Она может спасти тебе жизнь
|
| Vielleicht hat jemand deinen Schlüssel bei ihr abgegeben
| Может быть, кто-то оставил ей твой ключ
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Bademeisterin
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Bademeisterin
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Bademeisterin
| Спасатель
|
| Uh, uh, uh, uh
| Э-э-э-э-э
|
| Bademeisterin | Спасатель |