| Mittlerweile bin ich fünfundzwanzig
| мне сейчас двадцать пять
|
| Doch bring' mich immer noch wieder und wieder in Situationen
| Но я все еще снова и снова попадаю в ситуации
|
| Gebe mich hin, wie wer, der partout nicht erwachsen wird
| Сдай меня, как человека, который никогда не вырастет.
|
| Und frag' mich, was für 'n Esel ich bin
| И спроси меня, что я за осел
|
| Seh' das Loch noch kommen, schon stehe ich drin
| Смотри, приближается дыра, я уже стою в ней.
|
| Ich mach' gerne einen auf Fels in der Brandung
| Мне нравится делать это на твердой скале
|
| Doch bin zu oft 'ne Feder im Wind (yeah)
| Но я слишком часто перышко на ветру (да)
|
| Wollt' meiner Ex nicht mehr schreiben und stehe dann plötzlich besoffen da vor
| Не хотел больше писать бывшей и тут вдруг встал пьяный
|
| ihrer Tür
| ее дверь
|
| Rede von Liebe, wir hab’n was gemeinsam, wir hassen mich beide am Morgen dafür
| Говоря о любви, у нас есть кое-что общее, мы оба ненавидим меня за это по утрам
|
| Und ich sag' dann, ich trink' nie wieder
| А потом я говорю, что больше никогда не буду пить
|
| Bin euphemistisch, wie Kinderlieder
| Я эвфемистичный, как детские стишки
|
| Und gehe mit Geld um wie 'n Achtjähriger
| И обращаться с деньгами, как восьмилетний
|
| Nur findet mich das Finanzamt nicht niedlich
| Но налоговая служба не считает меня симпатичным
|
| Selbe Fehler, früher oder später
| Те же ошибки, рано или поздно
|
| Als ob ich 's nicht besser weiß (yeah)
| Как будто я не знаю ничего лучше (да)
|
| Und ich denk' dran, alles zu verändern
| И я думаю о том, чтобы изменить все
|
| Dabei dreh' ich mich im Kreis
| я хожу кругами
|
| Wahrscheinlich nicht nötig zu sagen, dass ich erst am Abend vor Prüfungen
| Наверное, нет необходимости говорить, что я не до вечера перед экзаменами
|
| anfang', zu lern’n
| начать учиться
|
| Steck' alle paar Wochen mein Leben in Brand, als wär' 's schön, sich dabei an
| Поджигаю мою жизнь каждые пару недель, как будто приятно быть в процессе.
|
| den Flammen zu wärm'n
| разогреть пламя
|
| In Situation mit der Frage, wie bin ich da wieder reingeraten?
| В ситуации с вопросом, как я снова туда попал?
|
| Sag' zehn Dingen zu, da kenn' ich nix
| Скажи десять вещей, я ничего не знаю
|
| Ich muss nicht mal Zeit für eine haben
| Мне даже не нужно иметь время для одного
|
| Ey, als wäre ich gerne so
| Эй, как бы я хотел быть таким
|
| Fühl' mich verliebt im Unsterblich-Mode
| Чувство любви в бессмертном режиме
|
| Die Stimmung dann umkippt, ich wieder rumfick'
| Затем настроение меняется, я снова трахаюсь
|
| Ja, inklusive Erklärungsnot
| Да, включая необходимость объяснения
|
| Sammel' immer noch E-Punkte und Tickets
| Продолжаем собирать электронные баллы и билеты
|
| Bin immer zu spät
| я всегда опаздываю
|
| Benehme mich in der Kontrolle wie 'n Clown
| Ведите себя как клоун в управлении
|
| Doch findet mich der Officer nicht witzig
| Но офицер не считает меня забавным
|
| Selbe Fehler, früher oder später
| Те же ошибки, рано или поздно
|
| Als ob ich 's nicht besser weiß (yeah)
| Как будто я не знаю ничего лучше (да)
|
| Und ich denk' dran, alles zu verändern
| И я думаю о том, чтобы изменить все
|
| Dabei dreh' ich mich im Kreis
| я хожу кругами
|
| Wie ich mich kenn', wird’s am Ende wieder eng
| Насколько я знаю, в конце все снова становится туго
|
| Ich bin wie ich bin, als ob ich’s nicht besser weiß
| Я такой, какой я есть, как будто я не знаю ничего лучше
|
| Brauch' Glück in Meng’n und bin Profi im verdräng', yeah
| Мне нужна удача в толпе, и я профи в вытеснении, да
|
| Nehme es hin und so dreh' ich mich im Kreis
| Возьми это, и поэтому я хожу по кругу
|
| Selbe Fehler, früher oder später
| Те же ошибки, рано или поздно
|
| Als ob ich 's nicht besser weiß (yeah)
| Как будто я не знаю ничего лучше (да)
|
| Und ich denk' dran, alles zu verändern
| И я думаю о том, чтобы изменить все
|
| Dabei dreh' ich mich im Kreis
| я хожу кругами
|
| Selbe Fehler, früher oder später
| Те же ошибки, рано или поздно
|
| Als ob ich 's nicht besser weiß
| Как будто я не знаю ничего лучше
|
| Und ich denk' dran, alles zu verändern
| И я думаю о том, чтобы изменить все
|
| Dabei dreh' ich mich im Kreis | я хожу кругами |