| Ich hab' Charisma, Digga, ich bin nicht Jedermann
| У меня есть харизма, Дигга, я не все
|
| Und Aufgeben kommt nicht in Frage, solange ich stehen kann
| И о сдаче не может быть и речи, пока я могу стоять
|
| Ey, ich halt' an meinen Plänen fest
| Эй, я придерживаюсь своих планов
|
| Ich bin keiner, der sich kleinreden lässt
| Я не из тех, с кем можно говорить снисходительно
|
| Nie im Leben, Mann, der Junge von nebenan
| Никогда в жизни, чувак, мальчик по соседству
|
| Erzähl' aus meinem Herzen
| Скажи мне от всего сердца
|
| Und die Leute hier fühlen, als wären sie seelenverwandt
| И люди здесь чувствуют себя родственными душами
|
| Nur wenige haben je an mich geglaubt
| Мало кто когда-либо верил в меня
|
| Aber ich bau' mir mal eben etwas auf — Bewegungsdrang
| Но я просто что-нибудь построю - хочется двигаться
|
| Ich verbrachte zu viel Zeit der letzten Jahre in Gedanken
| Я провел слишком много времени в размышлениях за последние несколько лет
|
| Menschen kamen und gingen, da sie meine Sprache nicht verstanden
| Люди приходили и уходили, потому что не понимали моего языка
|
| Jeder wollte mir erzählen, wer ich bin und wer ich sein soll
| Все хотели сказать мне, кто я и кем я должен быть
|
| Obwohl sie mich in Wahrheit gar nicht kannten
| Хотя на самом деле они даже не знали меня
|
| Wollten, weil sie keine haben, Teil haben an mein' Träumen
| Хотел быть частью моих снов, потому что у них их нет.
|
| Ich frag' mich wo sie waren, als sie brannten, doch bei mir läuft
| Интересно, где они были, когда сгорели, но я бегу
|
| Und wenn ihr euch fragt, was ich mache, ich mach' Mukke
| И если вам интересно, чем я занимаюсь, я пишу музыку
|
| Und hab' Spaß an der Sache, nach wie vor!
| И все равно получайте от этого удовольствие!
|
| Sie wollen sehen, dass ich versage
| Они хотят, чтобы я потерпел неудачу
|
| Doch das kommt nicht mal in Frage
| Но это исключено
|
| Denn das hier ist eine Gabe, das sollen alle hören!
| Потому что это подарок, который должен услышать каждый!
|
| Für die schwierigeren Jahre, für die Liebe, für die Straße
| Для тяжелых лет, для любви, для дороги
|
| Das sind Bilder, die ich male, das sollen alle hören!
| Это картины, которые я рисую, это должен услышать каждый!
|
| Ja, sie sprechen meine Sprache, doch verstehen nicht, was ich sage
| Да, они говорят на моем языке, но не понимают, что я говорю
|
| Und ich sage, was ich denke, das sollen alle hören!
| И я говорю то, что, по моему мнению, должен услышать каждый!
|
| Auch wenn wir leben in Ketten, sind die Gedanken frei
| Даже если мы живем в цепях, мысли свободны
|
| Das ist Phase III und das sollen alle hören!
| Это фаза III, и мы хотим, чтобы все это услышали!
|
| Ich bin einer dieser Träumer
| Я один из тех мечтателей
|
| Mit der Hoffnung diese Welt zu bessern
| С надеждой сделать этот мир лучше
|
| Ich zeig die Grade, wie Kältemesser
| Я показываю степени, как холодные ножи
|
| Auch wenn ich allein in der Brandung stehe wie Wellenbrecher
| Даже если я останусь один в прибое, как волнорезы
|
| Mein Wille ist 'n felsenfester
| Моя воля непоколебима
|
| Ich profilier' mich über Intellekt
| Я различаю себя через интеллект
|
| Denn man ist das, was man hinterlässt
| Потому что ты то, что ты оставляешь позади
|
| Egal ob Rapper oder Tellerwäscher
| Неважно, рэпер это или посудомойщик
|
| Ja, ich geb' hundert Pro, aber verkauf' mich nicht
| Да, я даю сто за, но не продавай меня
|
| Ey, ich leb' immer noch von einem Hungerslohn und bin broke
| Эй, я все еще живу на гроши, и я на мели
|
| Und bin froh — endlich — ich kann mich nicht beschweren
| И я рад, наконец, я не могу жаловаться
|
| Ich bin wieder der Alte, nur mit zwanzig Kilo mehr
| Я снова стал собой, только на двадцать фунтов тяжелее.
|
| Ich meisterte die schwerste Hürde, mit 'nem Heer im Rücken
| Я преодолел самое сложное препятствие с армией позади меня
|
| Meine Jungs sind wie Brüder, für die ich sterben würde
| Мои мальчики как братья, за которых я готов умереть
|
| Und es geht steil hoch, meine Texte, meine Flows
| И круто идет вверх, мои тексты, мои потоки
|
| Würd' gerne Konkurrenten begegnen, aber ich weiß nicht wo
| Хотел бы встретиться с конкурентами, но не знаю где
|
| Bin alleine auf meinem Niveau und da geht noch was
| Я один на своем уровне, и все еще что-то происходит
|
| Lös' mich von den Ketten und hebe ab (und hebe ab)
| Развяжи меня и взлети (и взлети)
|
| Sie wollen sehen, dass ich versage
| Они хотят, чтобы я потерпел неудачу
|
| Doch das kommt nicht mal in Frage
| Но это исключено
|
| Denn das hier ist eine Gabe
| Потому что это подарок
|
| Für die schwierigeren Jahre, für die Liebe, für die Straße
| Для тяжелых лет, для любви, для дороги
|
| Das sind Bilder, die ich male
| Это картины, которые я рисую
|
| Ja, sie sprechen meine Sprache, doch verstehen nicht, was ich sage
| Да, они говорят на моем языке, но не понимают, что я говорю
|
| Und ich sage, was ich denke
| И я говорю то, что думаю
|
| Auch wenn wir leben in Ketten, sind die Gedanken frei | Даже если мы живем в цепях, мысли свободны |