| Ey, dein Leben ist doch nice, Alice
| Эй, твоя жизнь прекрасна, Алиса
|
| Warum bist du so gemein, Alice?
| Почему ты такая злая Алиса?
|
| Nein, Alice
| Нет, Алиса
|
| Hör' doch bitte auf zu wei’n, Alice
| Пожалуйста, перестань плакать, Алиса.
|
| Krieg' dich ein, Alice
| Соберись, Алиса
|
| Du fantasierst, Alice
| Вы фантазируете, Алиса
|
| Warum denkst du immer, dass dir was passiert, Alice?
| Почему ты всегда думаешь, что с тобой что-то случится, Элис?
|
| Und warum lügst du, Alice?
| А почему ты лжешь, Алиса?
|
| Geh' nach Hause und schlaf' dich aus und schon morgen ist dein Land nicht mehr
| Иди домой и ложись спать, а завтра твоей страны не будет
|
| so düster, Alice
| так мрачно, Алиса
|
| Lass das mit der Festung Europa
| Оставьте это с Fortress Europe
|
| Geh' doch wieder ins Büro zu Goldman Sachs und spiel' Poker, Alice
| Возвращайся в офис Goldman Sachs и сыграй в покер, Алиса.
|
| Sag' nich' Kopftuchmädchen, mach' nich' so, Alice
| Не говори девушке платок, не делай этого, Элис
|
| Bund deutscher Mädel und dein Opa sind tot, Alice
| Bund deutscher Mädel и твой дедушка мертвы, Алиса
|
| Wir sind froh, Alice
| Мы рады, Алиса
|
| Lauf' nich' mehr beleidigt weg, hör' mal zu und stell' dich der Diskussion,
| Не убегай больше обиженный, слушай и присоединяйся к обсуждению,
|
| Alice
| Алиса
|
| Dass du dich nicht schämst, Alice
| Не стыдись, Алиса.
|
| Du bringst Arme gegen Arme auf, aber was weißt du schon von Problem', Alice?
| Ты поднимаешь оружие против оружия, но что ты знаешь о Проблеме, Алиса?
|
| Geh' nach Haus', genieß' dein Reichtum, Alice
| Иди домой, наслаждайся своим богатством, Алиса.
|
| Behalt' den neoliberalen, rassistischen Scheiß für dich
| Держите неолиберальное, расистское дерьмо при себе
|
| Grinsekatze
| Ухмыляющийся кот
|
| Hutmacher
| шляпник
|
| Weißer Hase
| белый кролик
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Alex Gauland
| Алекс Гауланд
|
| Jörg Meuthen
| Йорг Меутен
|
| Alte Männer
| Старые мужчины
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Grinsekatze
| Ухмыляющийся кот
|
| Hutmacher
| шляпник
|
| Weißer Hase
| белый кролик
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Alex Gauland
| Алекс Гауланд
|
| Jörg Meuthen
| Йорг Меутен
|
| Alte Männer
| Старые мужчины
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Du hängst mit Leuten, die den Holocaust leugnen, Alice
| Ты общаешься с отрицателями Холокоста, Элис.
|
| Aus deiner Ecke kommen Parolen, wie «Deutschland den Deutschen», Alice
| Лозунги типа "Германия для немцев" исходят из твоего угла, Алиса
|
| Du willst das Rettungsboot fluten
| Вы хотите затопить спасательную шлюпку
|
| Hängst mit Leuten, die wieder stolz sein wollen auf Leistungen deutscher
| Общайтесь с людьми, которые хотят снова гордиться немецкими достижениями
|
| Soldaten in zwei Weltkriegen
| Солдаты двух мировых войн
|
| Sechs Millionen Juden, Alice
| Шесть миллионов евреев, Алиса
|
| Und du denkst, du zählst zu den Guten
| И ты думаешь, что ты один из хороших парней
|
| Ihr sagt, dass ihr Menschen an den Grenzen erschießen würden, wenn
| Вы говорите, что будете стрелять в людей на границе, если
|
| Das nennt ihr Krisenmanagement, Alice
| Это то, что ты называешь антикризисным управлением, Элис.
|
| Was soll die Deutschtümelei, Alice?
| Что за германизм, Элис?
|
| Ey, zahlst deine Steuern in der Schweiz, Alice
| Эй, ты платишь налоги в Швейцарии, Элис
|
| Geil, Alice
| Возбужденная Алиса
|
| Danke für nichts, Alice
| Спасибо ни за что, Алиса
|
| Die nächste Torte ist für dich, Alice
| Следующий торт для тебя, Алиса
|
| Wo steckst du, Alice?
| Где ты, Алиса?
|
| Ist deine Crew nicht 'n bisschen zu homophob für eine, die homosexuell ist?
| Разве твоя команда не слишком гомофобна для гея?
|
| Du bist keine Alternative für Deutschland
| Вы не альтернатива Германии
|
| Du hast 'n Schatten, Alice
| У тебя есть тень, Алиса
|
| Who the fuck is Alice?
| Кто, черт возьми, такая Алиса?
|
| Grinsekatze
| Ухмыляющийся кот
|
| Hutmacher
| шляпник
|
| Weißer Hase
| белый кролик
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Alex Gauland
| Алекс Гауланд
|
| Jörg Meuthen
| Йорг Меутен
|
| Alte Männer
| Старые мужчины
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Grinsekatze
| Ухмыляющийся кот
|
| Hutmacher
| шляпник
|
| Weißer Hase
| белый кролик
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Alex Gauland
| Алекс Гауланд
|
| Jörg Meuthen
| Йорг Меутен
|
| Alte Männer
| Старые мужчины
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Grinsekatze
| Ухмыляющийся кот
|
| Hutmacher
| шляпник
|
| Weißer Hase
| белый кролик
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Alex Gauland
| Алекс Гауланд
|
| Jörg Meuthen
| Йорг Меутен
|
| Alte Männer
| Старые мужчины
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Grinsekatze
| Ухмыляющийся кот
|
| Hutmacher
| шляпник
|
| Weißer Hase
| белый кролик
|
| Alice im Wunderland
| Алиса в стране чудес
|
| Alex Gauland
| Алекс Гауланд
|
| Jörg Meuthen
| Йорг Меутен
|
| Alte Männer
| Старые мужчины
|
| Alice im Wunderland | Алиса в стране чудес |