| Ich seh' jeden Tag aufs Neue, wie dreckig diese Welt ist
| Каждый день я вижу, как грязен этот мир
|
| Wie soll’n wir unsern Nächsten retten, retten wir uns selbst nicht?
| Как мы должны спасти нашего ближнего, если мы не спасаем себя?
|
| Liegen in Ketten, umgeben von Neid
| Лежа в цепях, окруженный завистью
|
| Bis wir glauben, dass in dieser Welt nix wichtiger als Geld ist
| Пока мы не поверим, что в этом мире нет ничего важнее денег.
|
| Denn hast du was, bist du was
| Потому что у тебя есть что-то, ты что-то
|
| Und seit ich denken kann, seh' ich, diese Welt ist voll von Kälte und die
| И сколько я себя помню, я видел этот мир полон холода и
|
| Menschen krank
| люди больны
|
| Wir hab’n 'n Fehler im System, wirklich jeder, den ich kenne ist umgeben von
| У нас ошибка в системе, действительно все, кого я знаю, окружены
|
| Problem’n
| проблемы
|
| Ich seh' das jeden Tag (ja)
| Я вижу это каждый день (да)
|
| Manches Mal bin ich den Tränen nah'
| Иногда я близок к слезам
|
| Der alte Mann auf der Treppe vor mei’m Haus ist den halben Tag besoffen
| Старик на лестнице перед моим домом пьян полдня
|
| Die and’re Hälfte geht er Pfand sammeln, sagt er, denn die Rente reicht nicht
| Идет собирать вторую половину, говорит, потому что пенсии не хватает
|
| aus
| снаружи
|
| Er ist abgebrannt, wie die Zigaretten, die er raucht
| Он сгорел, как сигареты, которые он курит
|
| Er grüßt mich immer freundlich und lächelt nett
| Он всегда дружелюбно встречает меня и мило улыбается
|
| Auch, wenn man ihm das Lächeln nicht mehr glaubt
| Даже если ты больше не веришь его улыбке
|
| Tut mir weh, da vorbeizugeh’n, denn jedes mal
| Мне больно там проходить, потому что каждый раз
|
| Jedes mal sagt 'ne Stimme im Innern erinnernd: «Life is pain.»
| Каждый раз внутренний голос напоминает: «Жизнь — это боль».
|
| Und ich such' Wege hier raus
| И я ищу выход отсюда
|
| Es is nicht bunt, was ich sehe, ist grau
| Это не красочно, то, что я вижу, серое
|
| Was siehst du?
| Что ты видишь?
|
| Ich sehe schwarz, ich sehe rot
| Я вижу черный, я вижу красный
|
| Wie kannst du nur? | Как ты можешь? |
| Doch ich seh' es so
| Но я вижу это так
|
| Ich scheine grün, lila, bordeaux
| Я сияю зеленым, фиолетовым, бордовым
|
| Mal so, mal so, Kaleidoskop
| Иногда так, иногда так, калейдоскоп
|
| Alles verändert sich mit der Zeit
| Все меняется со временем
|
| Dieses Grau ist das neue Weiß
| Этот серый - новый белый
|
| Ey
| Привет
|
| Vor kurzem sprach 'n großer schwarzer Mann mich an
| Недавно со мной говорил высокий черный мужчина
|
| Und fragte mit gebrochener Stimme, ob ich ihm helfen kann
| И спросил срывающимся голосом, могу ли я ему помочь
|
| Mit sein’n Händen und auf Englisch
| Своими руками и по-английски
|
| Er war groß und breit, aber wirkte klein und verängstigt
| Он был высоким и широким, но казался маленьким и испуганным
|
| Er hat nach Geld gefragt und fing zu weinen an
| Он попросил денег и начал плакать
|
| Sagte, dass er sich Kleidung für seine Kleine nicht leisten kann
| Сказал, что не может позволить себе одежду для своего малыша.
|
| Ich hab' ihn in Arm genomm’n und nachgefragt
| Я взял его на руки и спросил
|
| Er war erst seit ein paar Tagen da, ist geflüchtet
| Он был там всего несколько дней, сбежал
|
| Weil die NATO sein Zuhause bombt
| Потому что НАТО бомбит его дом
|
| Dennoch ist er illegal, ey, und wird hier bei uns nicht aufgenomm’n
| Тем не менее, он нелегал, эй, и не будет принят здесь с нами
|
| Ich hatte leider nur 'n Zehner in der Tasche
| К сожалению, у меня была только десятка в кармане.
|
| Und dann fiel er unter Tränen auf die Knie und er sagte
| А потом он упал на колени в слезах и сказал
|
| «God bless you.» | "Будьте здоровы." |
| — das ging mir richtig nah
| - это было очень близко ко мне
|
| Hand aufs Herz, die Geschichte ist wahr, ja
| Положа руку на сердце, история правдива, да
|
| (Genau so passiert)
| (Именно то, что произошло)
|
| Und auch, wenn das in deine Welt nicht reinpasst
| Даже если это не вписывается в ваш мир
|
| Vielleicht sitzt er jetzt wieder in der Hölle seiner Heimat
| Может, он снова сидит в аду своей родины
|
| Weil es zu wenig interessiert, wir nicht seh’n, was hier passiert
| Потому что это нас недостаточно интересует, мы не видим, что здесь происходит
|
| Und das, was wir seh’n uns leider zu wenig motiviert
| И то, что мы видим, к сожалению, недостаточно мотивации
|
| Ich such' die Wege hier raus
| Я ищу выход отсюда
|
| Es ist nicht bunt, was ich sehe ist grau
| Это не красочно, то, что я вижу, серое
|
| Was siehst du?
| Что ты видишь?
|
| Ich sehe schwarz, ich sehe rot
| Я вижу черный, я вижу красный
|
| Wie kannst du nur? | Как ты можешь? |
| Doch ich seh' es so
| Но я вижу это так
|
| Ich scheine grün, lila, bordeaux
| Я сияю зеленым, фиолетовым, бордовым
|
| Mal so, mal so, Kaleidoskop
| Иногда так, иногда так, калейдоскоп
|
| Alles verändert sich mit der Zeit
| Все меняется со временем
|
| Dieses Grau ist das neue Weiß
| Этот серый - новый белый
|
| Ich guck' keine Nachrichten mehr, will den Scheiß nicht mehr seh’n
| Я больше не смотрю новости, я не хочу больше видеть это дерьмо
|
| Das meiste ist doch eh gelogen, und der Rest handelt von Leid und Problem’n
| Большая часть это ложь, а остальное о страданиях и проблемах
|
| Von den fast jedes verschuldet ist, von den’n da oben
| Почти все в долгах, те, кто там наверху
|
| Die keine Skrupel haben, für Profite Menschen ihre Heimat zu nehm’n
| Кто не стесняется брать дома людей для получения прибыли
|
| Ihre Freiheit zu nehm’n (ey)
| Увеличь свою свободу (эй)
|
| Da sind Menschen nichts wert, in 'nem kränklichem Herz, unter’m engen Rever
| Там люди ничего не стоят, в больном сердце, под узким отворотом
|
| Und der Bürger sieht 's im Tunnelblick
| И гражданин видит это туннельным зрением
|
| Er bleibt unter sich, wundert sich nicht, wen intressiert’s?
| Он держится особняком, не удивляется, кого это волнует?
|
| Dass da irgendwer in Afrika verhungert ist
| Что кто-то в Африке умер от голода
|
| Und das Kind aus Gaza dort Waise und verwundet ist
| А ребенок из Газы там сирота и раненый
|
| Ist doch nicht mein Problem, ändern kann ich’s eh nicht
| Это не моя проблема, я все равно не могу это изменить
|
| «Oh mein Gott, diese Menschen sind so eklig» (ey)
| "Боже мой, эти люди такие отвратительные" (эй)
|
| Und sie geben sich auf
| И они сдаются
|
| Es ist nicht bunt, was ich sehe ist grau
| Это не красочно, то, что я вижу, серое
|
| Was siehst du?
| Что ты видишь?
|
| Ich sehe schwarz, ich sehe rot
| Я вижу черный, я вижу красный
|
| Wie kannst du nur? | Как ты можешь? |
| Doch ich seh' es so
| Но я вижу это так
|
| Ich scheine grün, lila, bordeaux
| Я сияю зеленым, фиолетовым, бордовым
|
| Mal so, mal so, Kaleidoskop
| Иногда так, иногда так, калейдоскоп
|
| Alles verändert sich mit der Zeit
| Все меняется со временем
|
| Dieses Grau ist das neue Weiß
| Этот серый - новый белый
|
| Ich sehe schwarz, ich sehe rot
| Я вижу черный, я вижу красный
|
| Wie kannst du nur? | Как ты можешь? |
| Doch ich seh' es so
| Но я вижу это так
|
| Ich scheine grün, lila, bordeaux
| Я сияю зеленым, фиолетовым, бордовым
|
| Mal so, mal so, Kaleidoskop
| Иногда так, иногда так, калейдоскоп
|
| Alles verändert sich mit der Zeit
| Все меняется со временем
|
| Dieses Grau ist das neue Weiß | Этот серый - новый белый |