| Yeah
| да
|
| Mein Onkel sagt dass nie umsonst, die Sonne strahlt
| Мой дядя говорит, что солнце никогда не светит напрасно
|
| Mohammed, du hast nie gelernt, wie man in sich Balance bewahrt
| Мохаммед, ты так и не научился сохранять равновесие
|
| Dein Vater war kein Vater aus dem Bilderbuch
| Твой отец не был отцом из книжки с картинками
|
| Doch alles is' okay
| Но все в порядке
|
| Und es ist mein Problem, wenn ich dafür den Sinn nich' such'
| И это моя проблема, если я не ищу для этого смысла.
|
| Er sagt mir, ich soll aufrecht geh’n
| Он говорит мне идти прямо
|
| Und dann bleibt auch dein Traum besteh’n
| И тогда останется твоя мечта
|
| Der Chef persönlich sollte diesen Namen für dich auserwähl'n
| Это имя вам должен выбрать сам босс
|
| Drum trage ihn mit Würde
| Так что носите его с достоинством
|
| Wie der Beste im Entscheidung treffen, Menschen richtig einzuschätzen
| Как лучший в принятии решений, правильно оценивая людей
|
| Lag das nich' in dei’m Ermessen?
| Разве это не было на ваше усмотрение?
|
| Yeah, suchtest öfter Gutes, wo nix Gutes war
| Да, ты часто искал хорошее там, где ничего хорошего не было
|
| In Menschen, die’s nich' wert war’n
| В людях, которые этого не стоили
|
| Khouya Bruder hier, Bruder da, du hast es oft zu spät gemerkt
| Khouya брат здесь, брат там, ты часто понимал это слишком поздно
|
| Dir selber oft den Weg versperrt
| часто преграждал тебе путь
|
| Dein Leben nich' mehr lebenswert mit Depressivität im Herz
| Ваша жизнь больше не стоит того, чтобы жить с депрессией в сердце
|
| Yeah, dein Schicksal steht geschrieben, doch du kannst bestimm'
| Да, твоя судьба написана, но ты можешь решить
|
| Hör tief in dich hinein, denn vielleicht zieht es dich woanders hin, du
| Прислушайтесь глубоко внутрь себя, ведь, может быть, вас тянет куда-то еще, вас
|
| Konntest dir vergeben, doch vergessen nie
| Мог бы простить тебя, но никогда не забывать
|
| Wenn du dich selbst nich' respektierst verlässt dich deine Energie
| Если вы не уважаете себя, ваша энергия оставит вас
|
| Du kannst nur die Bremse zieh’n und Gott vertrau’n, in was du bist
| Вы можете только нажать на тормоз и довериться Богу в том, что вы есть
|
| Und dann kann dich auch nix beschwer’n
| И тогда вам не на что будет жаловаться
|
| Yeah, außer wenn du das vergisst
| Да, если вы не забудете об этом
|
| Yeah und es ist nie zu spät für diesen Weg
| Да, и никогда не поздно для этого пути
|
| Bis jeder deiner Tränen sich in Siegessträhnen niederschlägt (yeah)
| Пока каждая твоя слеза не превратится в серию побед (да)
|
| Denk' daran, ja, viele haben in ihrem Leben viel erlebt
| Помните, да, многие многое испытали в своей жизни
|
| Drum halte fest, ich will dich nich' verlieren seh’n
| Так что держись крепче, я не хочу, чтобы ты проиграл
|
| Mein Lieber, geh
| моя дорогая иди
|
| Mein Onkel sagt, es kommt, wie’s kommen soll
| Мой дядя говорит, что все придет как надо
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Familie über allem
| Семья прежде всего
|
| Merci Ahmad
| Спасибо, Ахмад.
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Von der Wiege bis ins Grab
| Всю жизнь
|
| Ey, vom ersten bis zum allerletzten Tag
| Эй, с первого до самого последнего дня
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Immer weiter geradeaus
| Всегда прямо
|
| Auf der Suche nach den Wegen hier raus
| Ищем пути отсюда
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Und mein Onkel sagt: «Ich glaub' an dich
| И мой дядя говорит: «Я верю в тебя
|
| Hab' nur Vertrau’n in dich.»
| Просто верь в себя».
|
| Per aspera ad astra (ey)
| Per aspera ad astra (ey)
|
| Per aspera ad astra (ey)
| Per aspera ad astra (ey)
|
| Mein Onkelt sagt, Gerrit, du erinnerst mich an den jungen Werther
| Мой дядя говорит, Геррит, ты напоминаешь мне молодого Вертера.
|
| Nicht erst seit gestern, damals warst du nicht unbeschwerter
| Не только со вчерашнего дня, тогда ты не был более беззаботным
|
| Du musst fragen und herausfinden, wofür du lebst
| Вы должны спросить и узнать, для чего вы живете
|
| Viele Bücher lesen und bereit sein, wenn 'ne Tür aufgeht (ja)
| Читайте много книг и будьте готовы, когда дверь откроется (да)
|
| Immer versuchen nur das Beste aus dir selbst zu machen
| Всегда старайтесь сделать все возможное для себя
|
| Der schwere Kopf gehört zu dir
| Тяжелая голова принадлежит тебе
|
| Nein, er ist nicht aus der Welt zu schaffen
| Нет, его нельзя устранить
|
| Doch du kannst lernen, damit umzugeh’n
| Но вы можете научиться справляться с этим
|
| Dich nich' umzudreh’n
| Не оборачивайся
|
| Wenn Vergangenheit ruft, nicht nach unten seh’n
| Когда прошлое зовет, не смотри вниз
|
| Und die Balance halten, Contenance bewahren
| И сохраняй равновесие, сохраняй самообладание
|
| Manchmal musst du Atlas sein und auf dei’n Schultern Tonnen tragen
| Иногда нужно быть атласом и нести тонны на плечах
|
| Schweren Herzens baden geh’n (ja)
| Иди купаться с тяжелым сердцем (да)
|
| Im Stillen Tage zähl'n
| В тихие дни считай
|
| Manchmal kann man Resultate erst nach ein paar Jahren seh’n
| Иногда вы можете увидеть результаты только через несколько лет
|
| Nur immer gerade steh’n und dich nicht verbiegen für 'ne Welt
| Просто всегда стойте прямо и не сгибайтесь перед миром
|
| Die denen, die das wollen, auch auf Knien nicht gefällt
| Что не нравится тем, кто хочет, даже на коленях
|
| Finde Liebe, für dich selbst
| Найдите любовь к себе
|
| Denn nur dann kannst du sie weitergeben
| Потому что только тогда вы можете передать их
|
| Und dafür um den heißen Brei zu reden hat man keine Zeit im Leben
| И нет времени в жизни ходить вокруг да около
|
| Sag' nicht, dass ich’s besser mach'
| Не говори, что я делаю это лучше
|
| Doch ich würd's besser machen, wenn ich wieder in deinem Alter wär'
| Но мне было бы лучше, если бы я снова был в твоем возрасте
|
| Du hast nur eine Chance, keine mehr
| У тебя есть только один шанс, не более
|
| Zurück zum Start geh’n is' nich' drin
| Вернуться к началу невозможно
|
| Denn mit den Jahr’n werden die Beine schwer
| Потому что с годами ноги тяжелеют
|
| Und was er sagt bedeutet viel für mich
| И то, что он говорит, много значит для меня.
|
| Weil er neben mir der einzige Künstler in der Familie is'
| Потому что он единственный художник в семье рядом со мной.
|
| Und er sagt: «Per aspera ad astra heißt: 'Mit Schmerz ist der Weg zu den
| И он говорит: «Per aspera ad astra означает: «С болью путь к
|
| Sternen gepflastert.'»
| звезды.'»
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Von der Wiege bis ins Grab
| Всю жизнь
|
| Ey, vom ersten bis zum allerletzten Tag
| Эй, с первого до самого последнего дня
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Immer weiter geradeaus
| Всегда прямо
|
| Auf der Suche nach den Wegen hier raus
| Ищем пути отсюда
|
| Per aspera ad astra
| Per aspera ad astra
|
| Und mein Onkel sagt: «Ich glaub' in dich
| И мой дядя говорит: «Я верю в тебя
|
| Hab' nur Vertrau’n an dich.»
| Доверяй только себе».
|
| Per aspera ad astra (ey)
| Per aspera ad astra (ey)
|
| Per aspera ad astra (ey) | Per aspera ad astra (ey) |