| Yeah
| да
|
| Ey
| Привет
|
| Der Cop trägt Oma X nach 50 Jahr’n aus ihrer Wohnung raus
| Полицейский выносит бабушку X из ее квартиры спустя 50 лет
|
| Das Haus wird abgerissen um schicke Büros zu bau’n (ey)
| Дом снесут, чтобы построить шикарные офисы (ей)
|
| Ja, sie hat Pech, da der Besitzer halt die Kohle braucht
| Да, ей не повезло, потому что хозяину просто нужны деньги
|
| Wenn er sich 'ne neue Villa und zwei schicke Boote kauft
| Когда он покупает новую виллу и две модные лодки
|
| Dein Chef muss Gewinn maximier’n, der Grund dafür heißt Inflation (ey)
| Ваш босс должен максимизировать прибыль, причина этого - инфляция (эй)
|
| Wachsen oder Schrumpfen sind leider die einzigen Option' (hehe)
| Рост или сжатие, к сожалению, единственный вариант» (хе-хе)
|
| Damit du’s weißt, deshalb bekommst du jetzt den Mindestlohn
| Итак, вы знаете, вот почему вы сейчас получаете минимальную заработную плату
|
| Und was 'n neuen Job angeht: Wer wirklich sucht, der findet schon
| А что касается новой работы: кто действительно ищет, тот ее найдет.
|
| Der Athener wollte eigentlich keine seiner Nier’n verkaufen (ne)
| Афинянин на самом деле не хотел продавать свои почки (ne)
|
| Und er wird’s lassen, würd' er das Insulin nicht brauchen
| И он не будет этого делать, если ему не нужен инсулин
|
| Die Krankenkasse kriegt den Spitzensatz
| Медицинское страхование получает максимальную ставку
|
| Doch zahlt statt dem Möglichen das Nötigste
| Но платите за то, что необходимо, а не за то, что возможно
|
| Und ab und an noch nich' mal das
| И время от времени даже не это
|
| Ey, dem Jungen dort im Benzer, dem scheint’s gut zu geh’n
| Эй, мальчик там в Benzer, кажется, в порядке
|
| Gut, Mama spricht kein Deutsch und Papa konnt' ihm nie 'n Buch empfehl’n (ey)
| Ну, мама не говорит по-немецки, а папа никогда не порекомендует ему книгу (эй)
|
| Doch er hat astreines Weißes da (ja)
| Но у него там чисто белый (да)
|
| Dreht seine Runden um den Block und denkt über Chancengleichheit nach
| Обходит квартал и думает о равных возможностях
|
| Komm' mir bitte nich' mit Würde, es geht ums Geschäft
| Пожалуйста, не подходи ко мне с достоинством, это о бизнесе
|
| Nur darum geht’s
| Вот о чем это все
|
| Die Finanzen bestimmen, wie du gerade lebst
| Финансы определяют, как вы живете прямо сейчас
|
| Ja, mit aller Brutalität
| Да со всей жестокостью
|
| Bis dann jeder hier in einer Blutlache steht
| А пока все здесь стоят в луже крови
|
| Komm' mir bitte nich' mit Liebe, es geht ums Geschäft
| Пожалуйста, не приходи ко мне с любовью, это о бизнесе
|
| Nur darum geht’s
| Вот о чем это все
|
| Die Finanzen bestimmen, wie du gerade lebst
| Финансы определяют, как вы живете прямо сейчас
|
| Ja, mit aller Brutalität (yeah, ey)
| Да, со всей жестокостью (да, эй)
|
| Bis dann jeder hier in einer Blutlache steht
| А пока все здесь стоят в луже крови
|
| Das kleine Mädchen in Afghanistan hat leider keine Beine mehr
| К сожалению, у маленькой девочки в Афганистане больше нет ног
|
| Und sieht dem Bagger zu, der g’rad' ihr altes Haus beiseite kehrt
| И наблюдает, как экскаватор сметает ее старый дом
|
| Wenn’s nur 'n Brunnen in ihrer Straße gäbe (ey)
| Если бы на ее улице был фонтан (эй)
|
| Oder nicht irgendwas zum und am Boden ihrer Heimat wär'
| Или не то про и на земле Родины бы
|
| Männer in Somalia fahren heute nicht mehr zum Fischen raus
| Мужчины в Сомали больше не ходят на рыбалку
|
| Sind ohne Netze, mit AKs bestückt, auf Handelsschiffe aus
| Без сетей, с АК, после торговых судов
|
| Und das war anders, bis die Crawler aus’m Westen kam’n
| И все было по-другому, пока с запада не пришли гусеницы.
|
| Heut' sind da keine Fische mehr — und nix geht mehr so richtig auf
| Сегодня рыбы больше нет - и ничего толком больше не работает
|
| Regenwasser in der Subsahara gehört Großkonzern' (he)
| Дождевая вода в странах южнее Сахары принадлежит крупным корпорациям (он)
|
| Wie alles and’re da; | Как и все остальное там; |
| Papa muss seinen Sohn ernähr'n
| Папа должен кормить сына
|
| Doch Perspektive fehlt, der Weg bis nach Europa schwer
| Но перспективы нет и дорога в Европу трудна
|
| Und da nennt man ihn Wirtschaftsflüchtling, als wenn er boshaft wär' (yeah)
| А потом они называют его экономическим беженцем, как будто он злой (да)
|
| Kids hier sitzen nach der Schule vorm Fernseher in Einsamkeit
| Дети здесь сидят перед телевизором в одиночестве после школы
|
| Was zwei Elternteile heut verdien', war früher ein Gehalt (komisch, oder?)
| То, что сегодня зарабатывают двое родителей, раньше было зарплатой (странно, правда?)
|
| Meilenweit vor Obsoleszenz, Hartz und Zeitarbeit
| Мили от устаревания, Hartz и временная работа
|
| Du musst einfach fröhlich konsumier’n, wenn du nich' weiterweißt
| Вы просто должны потреблять с удовольствием, если вы не знаете, что делать
|
| Komm' mir bitte nich' mit Würde, es geht ums Geschäft
| Пожалуйста, не подходи ко мне с достоинством, это о бизнесе
|
| Nur darum geht’s
| Вот о чем это все
|
| Die Finanzen bestimmen, wie du gerade lebst
| Финансы определяют, как вы живете прямо сейчас
|
| Ja, mit aller Brutalität
| Да со всей жестокостью
|
| Bis dann jeder hier in einer Blutlache steht
| А пока все здесь стоят в луже крови
|
| Komm' mir bitte nich' mit Liebe, es geht ums Geschäft
| Пожалуйста, не приходи ко мне с любовью, это о бизнесе
|
| Nur darum geht’s
| Вот о чем это все
|
| Die Finanzen bestimmen, wie du gerade lebst
| Финансы определяют, как вы живете прямо сейчас
|
| Ja, mit aller Brutalität
| Да со всей жестокостью
|
| Bis dann jeder hier in einer Blutlache steht
| А пока все здесь стоят в луже крови
|
| Der Mensch ist gierig, ja, das ist seit Anbeginn der Tage so
| Человек жаден, да, это было с начала времен
|
| Und egoistisch, das wussten die Indianer schon
| И эгоистичный, индейцы уже знали, что
|
| Schon zu Zeiten der Maya war es normal, dass der eine 'n Pool hat,
| Даже во времена майя было нормальным иметь бассейн.
|
| während der andere auf der Straße wohnt
| пока другой живет на улице
|
| Das ist die Natur des Menschen Geiz zu fühl'n und nicht zu teil’n
| Человеку свойственно чувствовать жадность и не делиться ею.
|
| Schon die Māori wussten, jeder kämpft für sich allein
| Даже маори знали, что каждый борется за себя
|
| Schon die Tuareg zeigten, dass die Menschen halt nicht fähig sind sozial
| Даже туареги показали, что люди просто не способны социально
|
| zusammenzuleb’n
| жить вместе
|
| Immer ging’s um den Gewinn
| Это всегда было о прибыли
|
| Veränderungen sind nich' drin und wir sind unerfahr’n
| Изменения невозможны, и мы неопытны
|
| Gut, da war mal irgendwas in Frankreich vor 200 Jahr’n
| Ну что-то было во Франции 200 лет назад
|
| Und ja, da war mal irgendwas auf Kuba, doch das brachte nichts
| И да, на Кубе что-то было, но это не помогло
|
| Außer, dass da Bildung, Medizin und Essen gratis ist
| За исключением того, что образование, медицина и еда бесплатны.
|
| Ey, ohne Wettkampf, wo wäre heute die Wissenschaft?
| Эй, без конкуренции, где бы была наука сегодня?
|
| Gutenberg, Da Vinci, Goethe ham nur an Gewinn gedacht
| Гутенберг, да Винчи, Гёте думали только о прибыли
|
| Denn Idealismus gibt es nicht und es ist, wie es ist
| Потому что идеализма не существует, а есть то, что есть.
|
| Man kann die Welt nich' ändern und der Mensch ist einfach widerlich
| Вы не можете изменить мир, и человек просто отвратителен
|
| Komm' mir bitte nich' mit Würde, es geht ums Geschäft
| Пожалуйста, не подходи ко мне с достоинством, это о бизнесе
|
| Nur darum geht’s
| Вот о чем это все
|
| Die Finanzen bestimmen, wie du gerade lebst
| Финансы определяют, как вы живете прямо сейчас
|
| Ja, mit aller Brutalität
| Да со всей жестокостью
|
| Bis dann jeder hier in einer Blutlache steht
| А пока все здесь стоят в луже крови
|
| Komm' mir bitte nich' mit Liebe, es geht ums Geschäft
| Пожалуйста, не приходи ко мне с любовью, это о бизнесе
|
| Nur darum geht’s
| Вот о чем это все
|
| Die Finanzen bestimmen, wie du gerade lebst
| Финансы определяют, как вы живете прямо сейчас
|
| Ja, mit aller Brutalität
| Да со всей жестокостью
|
| Bis dann jeder hier in einer Blutlache steht | А пока все здесь стоят в луже крови |