| Wenn sie mich fragt, ob ich noch an dich denke
| Когда она спрашивает меня, думаю ли я все еще о тебе
|
| Mach' ich das Gleiche wie damals, sag' immer noch nein
| Если я сделаю то же самое, что и тогда, я все равно скажу нет
|
| Und das ist bedingt auch die Wahrheit
| И это отчасти правда
|
| Doch ab und an holt es mich immer noch ein
| Но время от времени это все еще догоняет меня
|
| Ich hab' so oft durchdacht und heute bin ich mit Dinge im Rei’n
| Я так часто думал об этом, и сегодня я в ясности с вещами
|
| Was du auch machst, egal werden wird’s nie
| Что бы вы ни делали, это никогда не будет иметь значения
|
| Solang' wir so viel Erinnerung’n tei’n
| Пока мы разделяем так много воспоминаний
|
| Denn ohne dich, wär' ich nich', was ich bin
| Потому что без тебя я не был бы тем, кто я есть
|
| Der immer noch dort, immer noch der
| Он все еще там, все еще он
|
| Kleine, verlorene Junge, der heute noch immer nicht wüsste, wo hin und wo her
| Маленький потерянный мальчик, который до сих пор не знал бы, куда идти и откуда
|
| Hast du es geschafft?
| Ты сделал это?
|
| 'n anderer Weg, 'ne andere Stadt, was hab' ich verpasst?
| Другой путь, другой город, что я пропустил?
|
| Frag' mich nur, wie es dir geht und was du so machst
| Просто спросите меня, как у вас дела и чем вы занимаетесь
|
| Yeah
| да
|
| Hinter all diesen Fassaden hängt ein Teil von dir
| За всеми этими фасадами висит часть тебя
|
| Das Bild in meiner Fantasie, es ist gemalt von dir
| Картина в моем воображении, она нарисована тобой
|
| Uns’re Grenzen sind geschlossen, letzte Sätze längst gesprochen
| Наши границы закрыты, последние фразы давно сказаны
|
| Doch wir ham uns nie, ich hab' dich nie (ey)
| Но у нас никогда нет друг друга, у меня никогда нет тебя (эй)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie (ey)
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет (эй)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie (yeah)
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет (да)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет
|
| Ich hab' dich nie, ich hab' dich nie
| У меня никогда нет тебя, у меня никогда нет тебя
|
| Ich hab' mich neulich gefragt, ob dich interessiert, was bei mir passiert ist
| Недавно мне было интересно, интересно ли вам, что случилось со мной
|
| Ich weiß nich' genau, was dein Freund dazu sagt, aber meld' dich doch mal,
| Я не знаю точно, что твой друг говорит об этом, но свяжись,
|
| wenn du hier bist
| когда ты здесь
|
| Die Spuren im Sand, sie verlier’n sich
| Следы на песке, они теряются
|
| Irgendwie scheint es dir besser zu geh’n
| Как-то вы, кажется, лучше
|
| Wenn ich durch Zufall auf deinem Profil bin beruhigt es mich immer,
| Когда я оказываюсь в твоем профиле, это меня всегда успокаивает.
|
| dich lächeln zu seh’n
| видеть твою улыбку
|
| Die Welt hat sich weiter gedreht
| Мир продолжал вращаться
|
| Heute lebt jeder sein eigenes Leben
| Сегодня каждый живет своей жизнью
|
| Doch manche Geheimnisse bleiben Geheimnisse, die nur wir beide versteh’n könn'
| Но некоторые секреты остаются секретами, которые можем понять только мы оба.
|
| Wie ist dein Plan? | Каков твой план? |
| Wo gehst du hin? | Куда ты идешь? |
| Was hab' ich verpasst?
| Что я упустил?
|
| Ich kann nur ahn', wo du g’rad' bist und was du so machst
| Я могу только догадываться, где ты сейчас и что делаешь.
|
| Yeah
| да
|
| Hinter all diesen Fassaden hängt ein Teil von dir
| За всеми этими фасадами висит часть тебя
|
| Das Bild in meiner Fantasie, es ist gemalt von dir
| Картина в моем воображении, она нарисована тобой
|
| Uns’re Grenzen sind geschlossen, letzte Sätze längst gesprochen
| Наши границы закрыты, последние фразы давно сказаны
|
| Doch wir ham uns nie, ich hab' dich nie (ey)
| Но у нас никогда нет друг друга, у меня никогда нет тебя (эй)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie (ey)
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет (эй)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie (yeah)
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет (да)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет
|
| Ich hab' dich nie, ich hab' dich nie
| У меня никогда нет тебя, у меня никогда нет тебя
|
| Ich bin verloren gegangen und drohte in mir zu versinken
| Я потерялся и угрожал погрузиться в себя
|
| Doch du bist mit suchen gekommen und hast mir geholfen, mich wiederzufinden
| Но ты пришел посмотреть и помог мне снова найти себя
|
| Ob nun in Tagen oder in Jahren, Farben nutzen sich ab mit der Zeit
| Будь то дни или годы, цвета со временем изнашиваются
|
| Aber ich hab' dich nie und ich will, dass du das weißt
| Но я так и не понял тебя, и я хочу, чтобы ты знал, что
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie (ey)
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет (эй)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie (yeah)
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет (да)
|
| Ich hab' dich, ich hab' dich nie
| У меня есть ты, у меня никогда тебя нет
|
| Ich hab' dich nie, ich hab' dich nie
| У меня никогда нет тебя, у меня никогда нет тебя
|
| Ich hab' dich nie | я никогда не понимал тебя |