| Ouh ouh ouh ouh ouh ah
| Ох ох ох ох ох ах
|
| Ouh ouh ouh ouh ah
| Ох ох ох ох ах
|
| Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
| Да, да, да, да, да
|
| Shish
| шашлык
|
| Toi et moi, on a trop parlé, oh mon bébé ne m’en veux pas (bébé ne m’en veux
| Ты и я, мы слишком много говорили, о, мой малыш, не вини меня (детка, не вини меня
|
| pas)
| нет)
|
| Mais franchement, on a trop parlé, s’te plaît bébé ne me juge pas,
| Но, честно говоря, мы слишком много говорили, пожалуйста, детка, не осуждай меня.
|
| ouh ouh (bébé ne me juge pas)
| о-о-о (детка, не суди меня)
|
| Parler, parler, parler, parler, on a trop parler (on a trop parler)
| Разговоры, разговоры, разговоры, разговоры, мы слишком много говорили (мы слишком много говорили)
|
| Parler, parler, parler, parler, on a trop parler
| Говори, говори, говори, говори, мы слишком много говорили
|
| J’la connaissais pas, j’l’ai vu dans ma ville
| Я ее не знал, я видел ее в своем городе
|
| Quand elle est passé, ma tête elle a vrillée
| Когда она прошла, она скрутила мне голову
|
| J’ai demandé son Snap, crois-moi j’ai insisté
| Я попросил ее Snap, поверь мне, я настоял
|
| Mais quand elle voulait son sac, c’est moi qui l’ai payé
| Но когда она захотела свою сумку, я заплатил за нее.
|
| Elle m’a demandé du Gucci et du Balmain
| Она попросила у меня Gucci и Balmain
|
| J’ai investis, j’y ai mis les deux mains
| Я вложил, я вложил в это обе руки
|
| Demandé du Gucci et du Balmain
| Спросил Gucci и Balmain
|
| J’ai investis, j’y ai mis les deux mains
| Я вложил, я вложил в это обе руки
|
| On a assez débattu entre 2Pac et Biggie (Biggie, Biggie, Biggie)
| Мы достаточно спорили между 2Pac и Biggie (Biggie, Biggie, Biggie)
|
| Et quand je pense que pendant tout ce time, j’aurai pu la prendre en doggy
| И когда я думаю, что все это время я мог взять ее собачку
|
| (doggy, doggy, doggy)
| (собачка, собачка, собачка)
|
| On a assez débattu entre 2Pac et Biggie, yeah (j'sais plus comment faire)
| Мы достаточно спорили между 2Pac и Biggie, да (не знаю как)
|
| J’sais plus comment faire (j'sais plus comment faire)
| Я больше не знаю, как это сделать (я больше не знаю, как это сделать)
|
| J’sais plus comment faire
| я не знаю что делать
|
| Toi et moi, on a trop parlé, oh mon bébé ne m’en veux pas (bébé ne m’en veux
| Ты и я, мы слишком много говорили, о, мой малыш, не вини меня (детка, не вини меня
|
| pas)
| нет)
|
| Mais franchement, on a trop parlé, s’te plaît bébé ne me juge pas,
| Но, честно говоря, мы слишком много говорили, пожалуйста, детка, не осуждай меня.
|
| ouh ouh (bébé ne me juge pas)
| о-о-о (детка, не суди меня)
|
| Parler, parler, parler, parler, on a trop parler (on a trop parler)
| Разговоры, разговоры, разговоры, разговоры, мы слишком много говорили (мы слишком много говорили)
|
| Parler, parler, parler, parler, on a trop parler (trop parler)
| Разговоры, разговоры, разговоры, разговоры, мы слишком много говорили (слишком много говорили)
|
| Ouh ouh, na na na na
| О, о, на на на на
|
| Ouh ouh, na na na na
| О, о, на на на на
|
| Ouh ouh, na na na na
| О, о, на на на на
|
| Ouh ouh, yeah
| Ох ох, да
|
| Ouh ouh, na na na na
| О, о, на на на на
|
| Ouh ouh, na na na na
| О, о, на на на на
|
| Ouh ouh, na na na na
| О, о, на на на на
|
| Ouh ouh, yeah
| Ох ох, да
|
| Toi et moi, on a trop parlé, oh mon bébé ne m’en veux pas (bébé ne m’en veux
| Ты и я, мы слишком много говорили, о, мой малыш, не вини меня (детка, не вини меня
|
| pas)
| нет)
|
| Mais franchement, on a trop parlé, s’te plaît bébé ne me juge pas,
| Но, честно говоря, мы слишком много говорили, пожалуйста, детка, не осуждай меня.
|
| ouh ouh (bébé ne me juge pas)
| о-о-о (детка, не суди меня)
|
| Parler, parler, parler, parler, on a trop parler (on a trop parler)
| Разговоры, разговоры, разговоры, разговоры, мы слишком много говорили (мы слишком много говорили)
|
| Parler, parler, parler, parler, on a trop parler (trop parler) | Разговоры, разговоры, разговоры, разговоры, мы слишком много говорили (слишком много говорили) |