| Ouh, yeah
| ООО да
|
| Ouh-ouh, ouh-ouh-ouh
| Ох-ох, ох-ох-ох
|
| Ouh-ouh
| о-о-о
|
| Ça c’est Vegedream de Gagnoa
| Это Vegedream из Ганьоа
|
| Ouh-ouh-ouh, ouh-ouh
| Ох-ох-ох, ох-ох
|
| Si tu n’le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
| Если ты не сделаешь это для меня, по крайней мере, сделай это для нас.
|
| Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous
| Хотя бы для нас, сделай это хотя бы для нас
|
| Si tu n’le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous
| Если ты не сделаешь это для меня, по крайней мере, сделай это для нас.
|
| Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous (hey, ouh, ah)
| Хотя бы для нас, сделай это хотя бы для нас (эй, ох, ах)
|
| Que fais-tu de la promesse qui était d’me dire que tout irait bien
| Как насчет обещания, которое должно было сказать мне, что все будет хорошо?
|
| T'étais tellement en colère, que le mur a senti mes poings (le mur a senti mes
| Ты был так зол, что стена почувствовала мои кулаки (стена почувствовала мои
|
| poings)
| кулаки)
|
| Tu me fais vivre un enfer mais je sais que loin de toi, j’suis pas bien
| Ты заставляешь меня жить в аду, но я знаю, что далеко от тебя, я нездоров
|
| La douleur dans mes molaires, c’est comme si ça t’fait du bien (hey, yeah)
| Боль в моих коренных зубах кажется тебе приятной (эй, да)
|
| T’as retenu que le négatif, qu’as-tu vraiment fait de nous?
| Вы взяли только негатив, что вы на самом деле сделали с нами?
|
| Nos souvenirs ont traversés le pare-brise, je n’sens plus battre ton pouls,
| Наши воспоминания прошли через лобовое стекло, я больше не чувствую, как бьется твой пульс,
|
| ouh woah (ouh, woah)
| ох воах (ох, воах)
|
| T’as laissé brûler ma fierté, tu m’as pris tout c’que j’avais (tout c’que
| Ты позволил моей гордости сгореть, ты забрал все, что у меня было (все, что у меня было)
|
| j’avais)
| Я имел)
|
| Ton sang continue d'être glacé, as-tu réellement aimé? | Твоя кровь продолжает замерзать, ты действительно любил? |
| (aimé)
| (как)
|
| Si tu n’le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous (ouh, woah)
| Если ты не сделаешь это для меня, по крайней мере, сделай это для нас (оу, вау)
|
| Fais-le au moins pour nous, fais-le au moins pour nous (hey)
| Сделай это хотя бы для нас, сделай это хотя бы для нас (эй)
|
| Si tu n’le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous (nous)
| Если ты не сделаешь это для меня, по крайней мере сделай это для нас (нас)
|
| Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous (hey)
| Хотя бы для нас, сделай это хотя бы для нас (эй)
|
| Au moins pour nous
| По крайней мере для нас
|
| Au moins pour nous (Taykee de Taykee)
| По крайней мере для нас (Тайки из Тайки)
|
| On m’a dit «pose-toi les bonnes questions» (questions, ah, ah, ah)
| Мне сказали: «Задавай себе правильные вопросы» (вопросы, ах, ах, ах)
|
| Je n’ai jamais voulu comprendre (ouh, ouh, ouh, oh)
| Я никогда не хотел понимать (оу, оу, оу, оу)
|
| J'étais sûr que j’allais apprendre de toi, sur toi
| Я был уверен, что узнаю от тебя, о тебе
|
| Tu n’as jamais raison (jamais raison, ah, ah-ah-ah-ah)
| Ты никогда не прав (никогда не прав, а-а-а-а-а)
|
| Tu n’as jamais sû me consoler (ouh, ah-ah-ah)
| Ты никогда не знал, как меня утешить (а-а-а-а)
|
| J’compte plus les fois où j’ai pu donner, à toi, pour toi
| Я не считаю время, которое я мог дать тебе, для тебя
|
| Combien de fois, combien de fois maman m’a parlé? | Сколько раз, сколько раз мама разговаривала со мной? |
| (yeah)
| (Да)
|
| M’a supplié de te laisser et à chaque fois, moi, je reste (yeah)
| Умолял меня оставить тебя и каждый раз, когда я остаюсь (да)
|
| Combien de fois, combien de fois mon sang doit couler?
| Сколько раз, сколько раз должна течь моя кровь?
|
| J’ai visé le mur et j’ai cogné, j’ai tellement peur qu’tu me laisses
| Я целился в стену и ударил, я так боюсь, что ты меня бросишь
|
| Si tu n’le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous (aïe)
| Если ты не сделаешь это для меня, по крайней мере, сделай это для нас (ой)
|
| Fais-le au moins pour nous (yeah-eah-eah-eah), fais-le au moins pour nous
| Сделай это хотя бы для нас (да-а-а-а-а), сделай это хотя бы для нас
|
| (chérie j’ai tellement de love)
| (Дорогая, у меня так много любви)
|
| Si tu n’le fais pas pour moi, fais-le au moins pour nous (oh, oh-oh)
| Если ты не сделаешь это для меня, по крайней мере сделай это для нас (о, о-о)
|
| Au moins pour nous, fais-le au moins pour nous (yeah, ouh, woah)
| Хотя бы для нас, сделай это хотя бы для нас (да, оу, воу)
|
| Yeah, ouh woah
| Да, ох воах
|
| Fais-le au moins pour nous, yeah, ayy
| По крайней мере, сделай это для нас, да, ауу
|
| Pour nous, woah
| Для нас, воах
|
| Au moins pour nous, au moins pour nous
| По крайней мере для нас, по крайней мере для нас
|
| Au moins pour nous (aïe, yeah)
| По крайней мере, для нас (ой, да)
|
| Fais-le au moins, fais-le au moins pour nous | По крайней мере, сделай это, по крайней мере, сделай это для нас. |