| J’ai déjà fais mon vœu, j’attends que le bon Dieu veuille m’offrir
| Я уже загадал желание, жду, когда Господь даст мне
|
| Nous deux ça n’a pas marché, nous deux ça n’a pas marché
| Мы вдвоем не работали, мы вдвоем не работали
|
| Et pourtant c’est la première que je ne déteste pas l’amour que j’ai perdu (ouh)
| И все же это первый раз, когда я не ненавижу любовь, которую я потерял (оу)
|
| Pourquoi nous battre pour rien?
| Зачем драться ни за что?
|
| C’est tellement mieux de s’avouer vaincu
| Гораздо лучше признать поражение
|
| Pourquoi sans toi, j’suis si bien?
| Почему без тебя мне так хорошо?
|
| On n’pouvait plus vivre ensemble
| Мы больше не могли жить вместе
|
| Pourquoi nous battre pour rin? | Почему мы сражаемся за Рин? |
| Pour rien?
| Ни за что?
|
| Sans moi, t’es si bien, yah
| Без меня тебе так хорошо, да
|
| Vous deux, vous deux vous êtes tellement beau
| Вы двое, вы двое такие красивые
|
| Vous deux, vous visez tellement haut
| Вы двое стремитесь так высоко
|
| Tellement fort ensemble, ensemble
| Так сильны вместе, вместе
|
| Vous deux, vous deux vous êtes tellement beau
| Вы двое, вы двое такие красивые
|
| Vous deux, vous visez tellement haut
| Вы двое стремитесь так высоко
|
| Tellement fort ensemble
| такие сильные вместе
|
| Donc si un jour tu te maries, crois-moi je serai là, nan
| Так что, если ты когда-нибудь женишься, поверь мне, я буду там, нет.
|
| Si un jour tu te maries, crois-moi je serai là, nan
| Если ты когда-нибудь женишься, поверь мне, я буду там, нет.
|
| Si devant Dieu tu te maries, je prierai pour toi, nan, je prierai pour toi, nan
| Если перед Богом ты выйдешь замуж, я буду молиться за тебя, нет, я буду молиться за тебя, нет
|
| Je danserai pour vous deux, vous deux, vous deux
| Я буду танцевать для вас двоих, вас двоих, вас двоих
|
| T'étais si belle avec moi mais tu l’es encore plus dans ses bras à lui
| Ты была так прекрасна со мной, но еще больше ты была в его объятиях
|
| Et j’te promets, j’n’ai pas mal quand j’t’imagine allongée dans ses bras,
| И я обещаю тебе, мне не больно, когда я представляю, как ты лежишь в его объятиях,
|
| oh ma vie
| о моя жизнь
|
| C’est surement que je t’aime trop, c’est surement que je t’aime trop
| Наверное, я слишком сильно тебя люблю, наверняка, я слишком сильно тебя люблю.
|
| Je t’aime tellement que peu m’importe que ce soit moi ou un autre,
| Я так люблю тебя, мне все равно, я это или кто-то другой,
|
| l’important c’est qu’tu souris
| главное что ты улыбаешься
|
| Pourquoi nous battre pour rien?
| Зачем драться ни за что?
|
| C’est tellement mieux de s’avouer vaincu
| Гораздо лучше признать поражение
|
| Pourquoi sans toi, j’suis si bien?
| Почему без тебя мне так хорошо?
|
| Vous êtes tellement mieux ensemble
| Вам намного лучше вместе
|
| Pourquoi nous battre pour rien? | Зачем драться ни за что? |
| Nous battre pour rien?
| Мы ссоримся ни за что?
|
| Sans moi, t’es si bien, yeah
| Без меня тебе так хорошо, да
|
| Vous deux, vous deux vous êtes tellement beau
| Вы двое, вы двое такие красивые
|
| Vous deux, vous visez tellement haut
| Вы двое стремитесь так высоко
|
| Tellement fort ensemble, ensemble
| Так сильны вместе, вместе
|
| Vous deux, vous deux vous êtes tellement beau
| Вы двое, вы двое такие красивые
|
| Vous deux, vous visez tellement haut
| Вы двое стремитесь так высоко
|
| Tellement fort ensemble
| такие сильные вместе
|
| Donc si un jour tu te maries, crois-moi je serai là, nan
| Так что, если ты когда-нибудь женишься, поверь мне, я буду там, нет.
|
| Si un jour tu te maries, crois-moi je serai là, nan
| Если ты когда-нибудь женишься, поверь мне, я буду там, нет.
|
| Si devant Dieu tu te maries, je prierai pour toi, nan, je prierai pour toi, nan
| Если перед Богом ты выйдешь замуж, я буду молиться за тебя, нет, я буду молиться за тебя, нет
|
| Je danserai pour vous deux, vous deux, vous deux | Я буду танцевать для вас двоих, вас двоих, вас двоих |