Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zwei Schwestern , исполнителя - Die Irrlichter. Дата выпуска: 20.11.2008
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zwei Schwestern , исполнителя - Die Irrlichter. Zwei Schwestern(оригинал) |
| Ein König fern in seinem Reich |
| Der Wind streicht über die See |
| Liebt seine beiden Töchter gleich |
| Fala la la Fala la la la |
| Die Jüngste strahlt wie Morgenlicht |
| Ihr Antlitz hehr wie ein Gedicht |
| Die Ältre dunkel wie die Nacht, |
| Die niemals fröhlich ist und lacht |
| Die Schöne schaut verträumt aufs Meer |
| Und sehnt den Hochzeitstag sich her |
| Da lächelt die Böse unsagbar fein |
| Und stößt sie in die Flut hinein |
| Ach Schwester gib mir Deine Hand |
| Und zieh mich an das feste Land |
| Ach Schwester lass das Leben mir |
| Mein Hab und Gut geb ich dafür |
| Nein, gehst du in die Fluten ein |
| So ist Dein Liebster ewig mein |
| Zuerst noch schwimmt sie, gleich sie sinkt |
| Und in der kalten Flut ertrinkt |
| An einem weit entfernten Strand |
| Spült die Brandung sie an Land |
| Zwei Harfner, die das Mädchen sehn, |
| Sahen nie ein Wesen so wunderschön |
| Aus ihrem Brustbein wohlgestalt |
| Schnitzen sie eine Harfe bald |
| Ihr langes Haar so golden und weich |
| Spinnen sie zu Saiten sogleich |
| Sie schwingen sich geschwind aufs Ross |
| Und reiten zu des Vaters Schloss |
| Sie stellen sie dort auf einen Stein |
| Und lausch die Harfe spielt allein |
| Als sie der erste Ton erreicht |
| Die dunkle Schwester jäh erbleicht |
| Dann, als der letzte Ton verklingt, |
| Gerichtet sie zu Boden sinkt |
Две сестры(перевод) |
| Король далеко в своем королевстве |
| Ветер дует по морю |
| Любит своих дочерей одинаково |
| Фала ла ла фала ла ла ла |
| Младший сияет, как утренний свет |
| Ее лицо благородно, как стихотворение |
| Старший темный, как ночь, |
| Кто никогда не счастлив и смеется |
| Красавица мечтательно смотрит на море |
| И жаждет дня свадьбы |
| Зло улыбается невыразимо прекрасно |
| И толкает их в потоп |
| О, сестра, дай мне свою руку |
| И посади меня на твердую землю |
| О, сестра, позволь мне жить |
| Я отдам за это свои вещи |
| Нет, вы идете в наводнения |
| Так что твой любимый человек мой навсегда |
| Сначала она плавает, скоро она тонет |
| И тонет в холодном приливе |
| На далеком пляже |
| Прибой вымывает их на берег |
| Два арфиста, которые видят девушку |
| Никогда не видел такого красивого существа |
| Стройная от ее грудины |
| Вырежьте арфу скорее |
| Ее длинные волосы такие золотые и мягкие |
| Скрутите их в струны сразу |
| Они быстро прыгают на лошадь |
| И поехать в замок отца |
| Они положили его там на скалу |
| И слушать арфу, играющую в одиночестве |
| Когда первый звук достигает их |
| Темная сестра вдруг бледнеет |
| Затем, когда последняя нота исчезает |
| Направленная на землю, она тонет |
| Название | Год |
|---|---|
| TANZ MIT MIR | 2008 |
| Der rechte Mann | 2004 |
| Totus Floreo | 2002 |
| Lautenspieler | 2002 |
| Falalan | 2008 |
| Dreizehn Feen | 2008 |
| Mormas Mündel | 2006 |
| Nû schrîet aber diu Nebelkrâ | 2005 |
| Angelus ad Virginem | 2005 |
| Lully Lullay | 2010 |
| Aelinesse na megil | 2004 |
| Der Teufelsgeiger ft. Die Irrlichter | 2013 |
| Wildgänse | 2004 |
| Das Spiel mit den Leuten | 2004 |
| Les filles des forges | 2004 |
| Sigurd Store | 2004 |
| Elfenhain | 2004 |
| Schenk voll ein | 2004 |
| Cantum Corvi | 2004 |