| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Cuando yo me vengo de guardo ganado
| Когда я родом, я держу скот
|
| Todos me lo dizen; | Они все говорят мне; |
| Chico el desposado
| мальчик жених
|
| A la he', si soy con la hija de nostramo
| A la he', если я с дочерью Нострамо
|
| Qu’esta sortijuela ella me la diera
| Что это кольцо она отдаст мне
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Alla, alla riba, en Vall de Roncales
| Alla, alla riba, в Валь-де-Ронкалес
|
| Tengo yo mi esca y mis pedernales
| У меня есть весы и кремни
|
| Y mi curroncito de ciervos ciervales
| И мой маленький олень
|
| Hago yo mi lumbre, sientiome doquiera
| Я делаю свой огонь, чувствую меня везде
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Viene la Cuarresma, yo no como nada;
| Наступает Великий пост, я ничего не ем;
|
| Ni como sardina, ni cosa salada
| Я не ем сардины и ничего соленого.
|
| De cuanto yo quiero no se haze nada;
| Как бы я ни хотел, ничего не делается;
|
| Migas con azeite hazen me dentera
| Крошки с маслом заставляют меня съеживаться
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera
| Фа ла ла лан, от смеющегося охранника
|
| Fa la la lan, fa lan, fa la la lera
| Фа ла ла лан, фа лан, фа ла ла лера
|
| Fa la la lan, de la guarda riera | Фа ла ла лан, от смеющегося охранника |