| sah’ich die Sonne noch nie so unter gehen im Abendrot.
| Я никогда не видел, чтобы солнце так садилось в послесвечение.
|
| Ich hielt dich fest in den Armen
| Я крепко держал тебя в своих объятиях
|
| von dem Zauber gefangen
| пойманный заклинанием
|
| in einer orientalischen Nacht.
| в восточную ночь.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Märchen aus Tausend und einer Nacht.
| Сказки из тысячи и одной ночи.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| du hast in mir heut ein Feuer entfacht.
| сегодня ты зажег во мне огонь.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Sommernachtsträume geh’n nie vorbei
| Сны в летнюю ночь никогда не заканчиваются
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| denn dieses Märchen bleibt uns immer treu.
| ведь эта сказка навсегда останется для нас правдой.
|
| Das Meer rauscht aus der Ferne
| Море шумит издалека
|
| über uns nur die Sterne
| только звезды над нами
|
| stumme Zeugen in dieser Nacht.
| молчаливые свидетели той ночи.
|
| Wir beide gingen zum Hafen
| Мы оба пошли в порт
|
| wo wir uns damals trafen
| где мы встретились тогда
|
| wo unsere Sehnsucht erwacht.
| где пробуждается наша тоска.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Märchen aus Tausend und einer Nacht.
| Сказки из тысячи и одной ночи.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| du hast in mir heut ein Feuer entfacht.
| сегодня ты зажег во мне огонь.
|
| Doch viel zu schnell ging der Sommer vorbei
| Но лето прошло слишком быстро
|
| träume von Melancholie
| мечтать о меланхолии
|
| und dann hast du beim Abschied geweint
| а потом ты плакала, когда прощалась
|
| ich vergesse dich nie.
| Я никогда не забуду тебя.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Märchen aus Tausend und einer Nacht.
| Сказки из тысячи и одной ночи.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| du hast in mir heut ein Feuer entfacht.
| сегодня ты зажег во мне огонь.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Sommernachtsträume geh’n nie vorbei
| Сны в летнюю ночь никогда не заканчиваются
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| denn dieses Märchen bleibt uns immer treu.
| ведь эта сказка навсегда останется для нас правдой.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Märchen aus Tausend und einer Nacht.
| Сказки из тысячи и одной ночи.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| du hast in mir heut ein Feuer entfacht.
| сегодня ты зажег во мне огонь.
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| Sommernachtsträume geh’n nie vorbei
| Сны в летнюю ночь никогда не заканчиваются
|
| Elisa (Elisa)
| Элиша (Элиса)
|
| denn dieses Märchen bleibt uns immer treu. | ведь эта сказка навсегда останется для нас правдой. |