| Viens tout connaître (оригинал) | Приходи и узнай все (перевод) |
|---|---|
| Viens, viens | Приходите, приходите |
| Tout connaître, viens | Знай все, приходи |
| Tu est enfant pourtant demain | Ты ребенок еще завтра |
| Tu seras femme il le faut bien | Ты будешь женщиной, ты должна |
| Oh apprends l’amour | О, учись любить |
| Tu le sais bien quelqu’un viendra | Ты знаешь, что кто-то придет |
| Un homme alors il t’apprendra | Мужчина то он тебя научит |
| Oh tout l’amour | О, вся любовь |
| J’aimerais être celui-là | Хотел бы я быть таким |
| Oh si tu veux bien | О, если вы будете |
| Viens tout connaître, viens | Узнай все, приходи |
| Viens, donne ta main | Давай, дай руку |
| Oh viens, être ma femme | О, будь моей женой |
| Viens, viens | Приходите, приходите |
| Et ne dis rien | И ничего не говори |
| Tu verras je serai tendre et doux pour toi | Ты увидишь, я буду нежной и нежной с тобой |
| Et nul ne saura t’aimer mieux que moi | И никто не будет любить тебя лучше меня |
| Oh mais ces discours | О, но эти речи |
| Oh ces barrières si tu as peur | Ох уж эти преграды, если ты боишься |
| Écoute un peu battre mon cœur | Слушай, немного побей мое сердце |
| Oh viens mon amour | О, приди, моя любовь |
| Je voudrais être tout pour toi | Я хочу быть твоим всем |
| Oh si tu veux bien | О, если вы будете |
| Être ma femme, viens | Будь моей женой, приходи |
| Viens, donne ta main | Давай, дай руку |
| Oui viens, viens tout connaître | Да приди, приди и все узнай |
| Viens, viens | Приходите, приходите |
| Et ne dis rien | И ничего не говори |
| Oh oui viens | О да, давай |
| Viens tout connaître, viens | Узнай все, приходи |
| Viens, donne ta main | Давай, дай руку |
| Viens, me dire je t’aime | Приди и скажи мне, что я люблю тебя |
| Viens, viens | Приходите, приходите |
