| Nous allons nous dire
| Мы расскажем друг другу
|
| «Adieu»
| "До свидания"
|
| Mais tes yeux me disent bien plus qu’un adieu:
| Но твои глаза говорят мне больше, чем прощание:
|
| «Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en»
| "Уходи, уходи, уходи, уходи"
|
| Ils ne savent plus tricher
| Они больше не умеют обманывать
|
| Ils ne peuvent plus attendre
| Они не могут ждать
|
| Que je sois parti loin de tes yeux
| Что я ушел от твоих глаз
|
| Ils ne savent même plus cacher
| Они даже не знают, как больше прятаться
|
| Qu’ils sont chargés d’ennui, tes yeux
| Что они загружены скукой, твои глаза
|
| Oh, oh, oh, oh
| ой ой ой ой
|
| Car tes yeux me disent
| Потому что твои глаза говорят мне
|
| «Va-t'en»
| "Уходите"
|
| Tu as beau sourire
| У тебя красивая улыбка
|
| Ce sont eux qui me crient
| Это они кричат на меня
|
| «Va-t'en, va-t'en, va-t'en, va-t'en»
| "Уходи, уходи, уходи, уходи"
|
| Ils ont tout oublié
| они все забыли
|
| Il n’y a pas si longtemps
| Не так давно
|
| C'était moi qu’ils aimaient, tes yeux
| Это меня они любили, твои глаза
|
| Oh ! | Ой ! |
| Vers un autre, maintenant cet amour s’est envolé
| К другому, теперь эта любовь ушла
|
| Yeah, yeah, yeah
| Да, да, да
|
| Non, ne souris pas
| Нет, не улыбайся
|
| Car tes yeux me disent
| Потому что твои глаза говорят мне
|
| «Va-t'en, va-t'en, va-t'en, oh, va-t'en»
| "Уходи, уходи, уходи, о, уходи"
|
| J’aimerais te supplier
| Я хотел бы попросить тебя
|
| Mais tout ça à quoi bon?
| Но что хорошего во всем этом?
|
| Car je sais bien que c’est fini
| Потому что я знаю, что все кончено
|
| Oh, je ne veux pas
| О, я не хочу
|
| Que tu me voies pleurer pour toi
| Что ты видишь, как я плачу за тебя
|
| Laisse-moi, laisse-moi
| позволь мне, позволь мне
|
| Laisse-moi maintenant
| Оставь меня
|
| Oh, je t’en prie, disons nous vite «Adieu»
| О, пожалуйста, давай скорее прощаться
|
| Et va-t'en | И уходи |