| Par-delà les plaines, nous rentrerons
| Над равнинами мы вернемся
|
| Aliter nos consciences et nos corps
| Успокоение нашего ума и нашего тела
|
| Par-delà les plaines, nous reviendrons
| Над равнинами мы вернемся
|
| Vers ces femmes qui n’attendent plus l’aurore
| К этим женщинам, которые больше не ждут рассвета
|
| Par-delà les plaines, nous laisserons
| Над равнинами мы уйдем
|
| Les échos de nos nuits sans sommeil
| Отголоски наших бессонных ночей
|
| L’usure des jours que l’on surveille
| Износ дней, которые мы наблюдаем
|
| Sans penser que demain est pareil
| Не думая, что завтра будет то же самое
|
| Et les femmes pleurent quand les hommes leur reviennent
| И женщины плачут, когда к ним возвращаются мужчины
|
| Et les femmes pleurent quand les hommes se souviennent
| И женщины плачут, когда мужчины вспоминают
|
| Par-delà les plaines, nous oublierons
| За равнинами мы забудем
|
| Celles qu’on trahit maladroitement
| Те, кого неуклюже предали
|
| Par-delà les plaines, nous pleurerons
| Над равнинами мы будем плакать
|
| Celles qu’on aime un peu moins qu’avant
| Те, кого мы любим немного меньше, чем раньше
|
| Par-delà les plaines, nous marcherons
| По равнинам мы будем ходить
|
| Dans l’air glacé du jour qui naît
| В ледяном воздухе рассветного дня
|
| Et nos peaux abîmées diront
| И наши поврежденные шкуры скажут
|
| Les vies à perdre la raison
| Живет, чтобы потерять рассудок
|
| Et les femmes pleurent quand les hommes leur reviennent
| И женщины плачут, когда к ним возвращаются мужчины
|
| Et les femmes pleurent quand les hommes se souviennent
| И женщины плачут, когда мужчины вспоминают
|
| Par-delà les plaines, nous reviendrons
| Над равнинами мы вернемся
|
| Aimer celles qui vivent malgré tout
| Любить тех, кто живет вопреки всему
|
| Par-delà les plaines, nous sombrerons
| Над равнинами мы утонем
|
| Dans des bras qui n’attendent que nous
| В объятиях, которые ждут нас
|
| Par-delà les plaines et les saisons
| За равнинами и временами года
|
| Nous resterons vivants malgré tout
| Мы останемся живы несмотря ни на что
|
| Et lorsque la nuit nous appellera
| И когда ночь зовет нас
|
| Nous oublierons à peu près tout
| Мы забудем почти обо всем
|
| Et les femmes pleurent quand les hommes leur reviennent
| И женщины плачут, когда к ним возвращаются мужчины
|
| Et les femmes pleurent quand les hommes se souviennent
| И женщины плачут, когда мужчины вспоминают
|
| Et les femmes meurent en silence et sans haine
| А женщины умирают молча и без ненависти
|
| Et les femmes meurent dans la terre de ces plaines | И женщины умирают на земле этих равнин |