| Et toi, tu t’endors
| И ты засыпаешь
|
| Elle est partie sans dire au revoir.
| Она ушла, не попрощавшись.
|
| Et toi, tu t’endors
| И ты засыпаешь
|
| Elle m’a quitté sans te dire bonsoir.
| Она ушла от меня, не пожелав спокойной ночи.
|
| C’est moi qui vais ranger tes jouets
| я уберу твои игрушки
|
| En ne pensant qu'à elle
| Думая только о ней
|
| A notre amour, à cette nuit
| К нашей любви, к этой ночи
|
| Nous t’avons inventé
| Мы изобрели тебя
|
| Et toi, tu t’endors
| И ты засыпаешь
|
| La terre entière pourrait s'éclater
| Вся земля может взорваться
|
| Rien ne peut te réveiller, tu dors
| Ничто не может разбудить тебя, ты спишь
|
| Tu ne sais pas, même si tu savais
| Вы не знаете, даже если бы знали
|
| Tu rêverais plus fort, toi, tu dors
| Ты бы мечтал крепче, ты, ты спишь
|
| Et j’ai bien peur que tu aies raisons
| И я боюсь, что ты прав
|
| De rêver si fort, toi, tu dors
| Так сильно мечтать, ты, ты спишь
|
| Dans ton sommeil, elle est encore là
| Во сне она все еще там
|
| Près de toi
| Возле тебя
|
| Et toi, tu t’endors
| И ты засыпаешь
|
| Je ne pourrais pas dormir tout seul
| я не мог спать один
|
| Et toi, tu t’endors
| И ты засыпаешь
|
| Elle a disparu dans le vent d’automne
| Она исчезла в осеннем ветре
|
| Demain matin, j’inventerai
| Завтра утром придумаю
|
| Un mensonge, une histoire
| Ложь, история
|
| Un autre amour, une autre vie
| Другая любовь, другая жизнь
|
| Une maman bien plus jolie
| Мама намного красивее
|
| Et toi, tu t’endors
| И ты засыпаешь
|
| Elle est partie sans dire au revoir
| Она ушла, не попрощавшись
|
| Elle m’a quitté sans te dire bonsoir
| Она ушла от меня, не пожелав спокойной ночи
|
| Rien ne peut te réveiller, tu dors
| Ничто не может разбудить тебя, ты спишь
|
| Elle est partie sans dire au revoir
| Она ушла, не попрощавшись
|
| Elle m’a quitté sans te dire bonsoir
| Она ушла от меня, не пожелав спокойной ночи
|
| Rien ne peut te réveiller, tu dors | Ничто не может разбудить тебя, ты спишь |