| This is haunted!
| Это привидение!
|
| Go ahead build it off my back it’s a fact!
| Давай, строй его с моей спины, это факт!
|
| Without this ladder there’s no heaven for you!
| Без этой лестницы для тебя нет рая!
|
| I don’t rest. | Я не отдыхаю. |
| I don’t sleep…
| я не сплю…
|
| Without one eye open!
| Не открывая ни одного глаза!
|
| Don’t regret, never forget, this is just unspoken!
| Не жалей, никогда не забывай, это просто невысказанное!
|
| Distance and time,
| Расстояние и время,
|
| There’s an ocean so wide and I just can’t relate to you!
| Там такой широкий океан, и я просто не могу понять тебя!
|
| Distance and time, there’s a canyon so wide,
| Расстояние и время, есть такой широкий каньон,
|
| I’m watching you die on the wine it’s true!
| Я смотрю, как ты умираешь от вина, это правда!
|
| You’ll get what’s owed to you!
| Вы получите то, что вам должны!
|
| All around us know this is true!
| Все вокруг нас знают, что это правда!
|
| Left behind, enjoy the view,
| Оставшись позади, наслаждайтесь видом,
|
| This is haunted!
| Это привидение!
|
| You’ll change, rearrange, you’ll try.
| Ты поменяешь, переставишь, попробуешь.
|
| But you’re living a lie, and I’m… a non-believer!
| Но ты живешь во лжи, а я… неверующий!
|
| Mark my words.
| Запомни мои слова.
|
| There’ll be a change in the guard!
| Будет смена караула!
|
| There’s frost on the sill
| На подоконнике иней
|
| So now winter kills!
| Так что теперь зима убивает!
|
| Keep this in mind,
| Имейте это в виду,
|
| While you’re waiting for next time,
| Пока ты ждешь следующего раза,
|
| There’s frost on the sill
| На подоконнике иней
|
| So now winter kills!
| Так что теперь зима убивает!
|
| Staring down straight conviction!
| Глядя вниз прямое убеждение!
|
| It’s a new religion!
| Это новая религия!
|
| I see your half ass life!
| Я вижу твою половинчатую жизнь!
|
| Better watch your back at night!
| Лучше берегись ночью!
|
| I could starve you till your heat aches…
| Я мог бы морить тебя голодом до тех пор, пока у тебя не станет жар…
|
| Get to clawing, separate bones till they break.
| Приступайте к царапанью, отделяйте кости, пока они не сломаются.
|
| Split your skull just for fun,
| Разбейте свой череп просто для удовольствия,
|
| Not run, but stay there till the job is done!
| Не бежать, а оставаться там, пока работа не будет сделана!
|
| Till the job is done!
| Пока работа не сделана!
|
| Split your skull just for…
| Расколоть себе череп только ради…
|
| Separate bones, alone you mourn, to separate bones!
| Кости разъединить, одна ты скорбишь, кости разъединить!
|
| Shrouded in darkness, a chill in the air.
| Окутанный тьмой, холод в воздухе.
|
| The heavens freeze over. | Небеса замерзают. |
| Winter kills!
| Зима убивает!
|
| I can separate bones till they break! | Я могу отделять кости, пока они не сломаются! |