| What the fuck do you want from me? | Какого хрена ты от меня хочешь? |
| It's so damn plain to see, that you're not grateful. | Это и так, чёрт побери, яcно видно, что ты не благодарен. |
| ...Silence takes courage. | ...Тишина усиливается. |
| - | - |
| No scars, no truth, but the wounds tell the story | Не шрамы, не правда, а лишь раны рассказывают историю |
| Of what will be done, for honor and glory. | О том, что будет сделано во имя чести и славы. |
| ...Silence is deafening. | ...Тишина оглушает. |
| - | - |
| Does the end justify the means? | Неужели цель оправдывает средства? |
| In all honesty, how do you sleep? | Честно говоря, я не понимаю, как ты вообще можешь спать? |
| ...Silence takes courage. | ...Тишина усиливается. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| The horn of betrayal | Сигнал о предательстве |
| Sounds loudly for the fallen | Звучит громко для падшего, |
| While mine eyes are worlds away... | Пока мои глаза смотрят вдаль... |
| - | - |
| Watch cowards as they bend the knee, | Смотри, как трусы преклоняют колени, |
| Scratch a liar, find a thief. | Разрывают лжеца, ищут вора. |
| - | - |
| Inside is where the demon dwells, | Внутри обитает демон, |
| So, I bite my tongue when it comes to you. | Поэтому я прикушу язык, когда он придёт за тобой. |
| ...Silence takes courage. | ...Тишина усиливается. |
| - | - |
| Your heart needs amputation, | Необходимо извлечь твоё сердце, |
| Crying the "get-lost blues", fuck you! | Выкрикивая "Забытый блюз". Пошёл нахер! |
| ...Silence is deafening. | ...Тишина оглушает. |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| The horn of betrayal | Сигнал о предательстве |
| Sounds loudly for the fallen | Звучит громко для падшего, |
| While mine eyes are worlds away... | Пока мои глаза смотрят вдаль... |
| - | - |
| Watch cowards as they bend the knee, | Смотри, как трусы преклоняют колени, |
| Scratch a liar, find a thief. | Разрывают лжеца, ищут вора. |
| - | - |
| Through the lies & the blasphemy | Из-за лжи и богохульства |
| You are f*cking dead to me. | Ты, чёрт побери, мёртв для меня. |
| You are dead to me! | Ты мёртв для меня! |
| - | - |
| This De los Muerte, this Day of the Dead, | Эта смерть, этот день мертвецов, |
| It turns for me celebration instead. | Оказывается, для меня он вместо праздника. |
| Skull and bones, walking away from the throne | Череп и кости, уходящие подальше от трона, |
| To seek another kingdom! | Чтобы найти другое королевство! |
| Another kingdom! | Другое королевство! |
| Another kingdom! | Другое королевство! |
| Another kingdom! | Другое королевство! |
| - | - |
| Your selfless heart... | Твоё бескорыстное сердце... |
| (Your heart) | |
| You're selfless... | Ты бескорыстен... |
| (Waves of sorrow washed over me) | |
| Your selfless heart... | Твоё бескорыстное сердце... |
| (Like a sea of new memories) | |