| Holy water won't help you now, | Теперь святая вода тебе не поможет, |
| Here I lie, when it promised me death, on my last breath. | Я лежу здесь на последнем издыхании, ведь всё обещало мне смерть. |
| Short-changed, so show some backbone, | Ты обманут, так покажи твёрдость характера, |
| Keep a bad dog with you and the others won't bite. | Держи злого пса рядом, и тогда другие тебя не укусят. |
| - | - |
| [x2:] | [x2:] |
| Damn what's done, it's been done already. | Хрен с тем, что сделано. Это уже не вернуть. |
| Keep it steady! | Держись! |
| Here I come and hell is coming with me. | Я приближаюсь, и со мной идёт ад. |
| - | - |
| Heart is black, body is blue, | Сердце чёрное, а тело синее, |
| Nights I've empathized drowning with you. | Ночи, когда я сочувствовал, уходят вместе с тобой. |
| You raise up my cup, | Ты поднял мой бокал, |
| Defeat does not exist! | Поражению не бывать! |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Desperate times call for desperate measures, | Отчаянные времена требуют отчаянных мер, |
| Go ahead and pour that gasoline. | Иди же и разлей этот бензин. |
| Desperate times call for desperate measures, | Отчаянные времена требуют отчаянных мер, |
| Nothing's certain but the unforeseen. | Ничто не бесспорно, кроме того, что непредсказуемо. |
| If you think I'll bend you're sadly mistaken. | Если ты думаешь, что я прогнусь, то, к сожалению, ты ошибаешься. |
| Desperate times call for desperate measures! | Отчаянные времена требуют отчаянных мер! |
| - | - |
| Because I could not stop for death | Потому что я бы не остановился за смертью, |
| It kindly stopped for me. | Она любезно остановилась за мной. |
| The carriage held but just ourselves, | В этом вагоне были только мы, |
| Alongside rode immortality. | Рядом ехало бессмертие. |
| - | - |
| You tend to choose your poison, | Ты склоняешься выбрать яд. |
| Here I lie, when it promised me death, on my last breath. | Я лежу здесь на последнем издыхании, ведь всё обещало мне смерть. |
| Short-changed, so show some backbone, | Обманут, так что покажи твёрдость характера, |
| Keep a bad dog with you and the others won't bite. | Держи злого пса рядом, и тогда другие тебя не укусят. |
| - | - |
| [x2:] | [x2:] |
| Damn what's done, it's been done already. | Хрен с тем, что сделано. Это уже не вернуть. |
| Keep it steady! | Держись! |
| Here I come and hell is coming with me. | Я приближаюсь, и со мной идёт ад. |
| - | - |
| Heart is black, body is blue, | Сердце чёрное, а тело синее, |
| Nights I've empathized drowning with you. | Ночи, когда я сочувствовал, уходят вместе с тобой. |
| You raise up my cup, | Ты поднимаешь мой бокал, |
| Defeat does not exist! | Поражению не бывать! |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Desperate times call for desperate measures, | Отчаянные времена требуют отчаянных мер, |
| Go ahead and pour that gasoline. | Иди же и разлей этот бензин. |
| Desperate times call for desperate measures, | Отчаянные времена требуют отчаянных мер, |
| Nothing's certain but the unforeseen. | Ничто не бесспорно, кроме того, что непредсказуемо. |
| If you think I'll bend you're sadly mistaken. | Если ты думаешь, что я прогнусь, то, к сожалению, ты ошибаешься. |
| Desperate times call for desperate measures! | Отчаянные времена требуют отчаянных мер! |
| - | - |
| Desperate times | Отчаянные времена |
| Call for desperate measures! | Требуют отчаянных мер! |
| Desperate times, | Отчаянные времена, |
| Raise, that coffin does not exist! | Встань, этого гроба не существует! |
| - | - |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Desperate times call for desperate measures, | Отчаянные времена требуют отчаянных мер, |
| Go ahead and pour that gasoline. | Иди же и разлей этот бензин. |
| Desperate times call for desperate measures, | Отчаянные времена требуют отчаянных мер, |
| Nothing's certain but the unforeseen. | Ничто не бесспорно, кроме того, что непредсказуемо. |
| If you think I'll bend you're sadly mistaken. | Если ты думаешь, что я прогнусь, то, к сожалению, ты ошибаешься. |
| Desperate times call for desperate measures! | Отчаянные времена требуют отчаянных мер! |
| - | - |
| Desperate times | Отчаянные времена |
| Call for desperate measures! | Требуют отчаянных мер! |
| Desperate times, | Отчаянные времена, |
| Desperate! | Отчаянные! |