| Aprendo la lección de carrerilla
| Я извлекаю урок бега
|
| Echar de más está injustificado
| Брать больше неоправданно
|
| Jugábamos al juego de la silla
| Раньше мы играли в стулья
|
| Y me quedé colgado
| и я остался висеть
|
| Al fondo ya se empieza a ver la orilla
| На заднем плане уже виден берег
|
| Pero me va a costar llegar a nado
| Но мне будет трудно плавать
|
| Después de media vida despistado
| После половины невежественной жизни
|
| Se funden las bombillas, se funden las bombillas
| Перегорают лампочки, перегорают лампочки
|
| Que todo es lo contrario de ninguno
| Что все противоположно никому
|
| Que juntos somos más, que dos más dos son uno
| Что вместе мы больше, что два плюс два одно
|
| Vaya silencio más inoportuno
| Какая неуместная тишина
|
| Parar para intentar correr detrás del humo
| Остановитесь, чтобы попытаться бежать за дымом
|
| Busco palabras para un buen relato
| Я ищу слова для хорошей истории
|
| Partículas de arena en el desierto
| частицы песка в пустыне
|
| Pensé que esto saldría más barato
| Я думал, что это будет дешевле
|
| Pero ahora he descubierto
| Но теперь я обнаружил
|
| Que ya he gastado tanto los zapatos
| Что я уже столько обуви износил
|
| Que solo soy un ciego entre los tuertos
| Что я просто слепой среди одноглазых
|
| Te extraño tanto cuando me despierto
| Я так скучаю по тебе, когда просыпаюсь
|
| Y veo nuestro retrato
| И я вижу наш портрет
|
| Que todo es lo contrario de ninguno
| Что все противоположно никому
|
| Que juntos somos más, que dos más dos son uno
| Что вместе мы больше, что два плюс два одно
|
| Vaya silencio más inoportuno
| Какая неуместная тишина
|
| Parar para intentar correr detrás del humo
| Остановитесь, чтобы попытаться бежать за дымом
|
| Vaya silencio más inoportuno
| Какая неуместная тишина
|
| Parar para intentar correr detrás del humo
| Остановитесь, чтобы попытаться бежать за дымом
|
| En esta realidad tan incompleta
| В этой неполной реальности
|
| Me aburro y se hace eterno cada viaje
| Мне становится скучно, и каждая поездка становится вечной.
|
| Procuro colocar bien la maleta
| Я стараюсь хорошо разместить чемодан
|
| Para que todo encaje
| Чтобы все подходило
|
| Que todo es lo contrario de ninguno
| Что все противоположно никому
|
| Que juntos somos más, que dos más dos son uno
| Что вместе мы больше, что два плюс два одно
|
| Vaya silencio más inoportuno
| Какая неуместная тишина
|
| Parar para intentar correr detrás del humo
| Остановитесь, чтобы попытаться бежать за дымом
|
| Que todo es lo contrario de ninguno
| Что все противоположно никому
|
| Que juntos somos más, que dos más dos son uno
| Что вместе мы больше, что два плюс два одно
|
| Vaya silencio más inoportuno
| Какая неуместная тишина
|
| Parar para intentar correr detrás del humo
| Остановитесь, чтобы попытаться бежать за дымом
|
| Parar para intentar correr detrás del humo | Остановитесь, чтобы попытаться бежать за дымом |