| Sous les ponts, coulait l’or de ma jeunesse
| Под мостами текло золото моей юности
|
| Que j’avais, avalé jusqu'à l’ivresse
| То, что я проглотил, пока не напился
|
| Chancelant, sous l’ombre des réverbères
| Шатаясь, в тени уличных фонарей
|
| M'écroulant, sur des racines de pierre
| Рушится, на каменных корнях
|
| Célèbrant, chaque minute de silence
| Празднование, каждую минуту молчания
|
| Pour y perdre, ma plus tendre inconscience
| Потерять самое нежное бессознательное
|
| Triopmhant, de mes plaisirs immortels
| Триумфальное, моих бессмертных удовольствий
|
| Oubliant, de m’acquitter de mes excès
| Забыв, чтобы избавиться от своих излишеств
|
| Sous la pluie, sur les trottoirs de Paris
| Под дождем, на тротуарах Парижа
|
| Que j’avais, arpentés toute la nuit
| Что у меня было, шагал всю ночь
|
| Revenant de toutes mes extravagances
| Возвращаясь со всех моих феерий
|
| De vertus, de ces déluges de non-sens
| Достоинств, этих потопов чепухи
|
| C’est fini, cette médiocrité dorée
| Все кончено, эта золотая посредственность
|
| Mais peut-être, je vais devoir l'éprouver
| Но, возможно, мне придется это проверить
|
| Si mon coeur, ne bat pas assez vite
| Если мое сердце не бьется достаточно быстро
|
| Je l’abreuve de liqueurs excessives
| я пью слишком много алкоголя
|
| Mais il me parle tant de ce que j’ai aimé
| Но это так много говорит мне о том, что я любил
|
| Il a juste un peu peur de ce que j’ai pleuré
| Он просто немного напуган тем, что я плакала
|
| Mais il voudrait cueillir ma seule volonté
| Но он сорвал бы мою единственную волю
|
| De celle que le mal a tant empoisonné | О том, кого зло так отравило |