| Sous les ponts, coulait l’or de ma jeunesse | Под мостами струилось золото былых моих рассветов, |
| Que j’avais, avalé jusqu'à l’ivresse | Которое я пил, пока не захмелел восторгом лета, |
| Chancelant, sous l’ombre des réverbères | Шатаясь в зыбкой тени фонарного багрового крона, |
| M'écroulant, sur des racines de pierre | Валясь на камни, что скрывают усталое сердце района, |
| Célèbrant, chaque minute de silence | Восславляя минуты — жемчужины молчаливого света, |
| Pour y perdre, ma plus tendre inconscience | Где тонет самая нежная и бездумная моя примета, |
| Triopmhant, de mes plaisirs immortels | Торжествуя в нескончаемом пиршестве страсти нетленной, |
| Oubliant, de m’acquitter de mes excès | Забывая отплатить за излишеств забытые тленны, |
| Sous la pluie, sur les trottoirs de Paris | Под дождём, где парижские улицы — хрустящие плиты, |
| Que j’avais, arpentés toute la nuit | Которыми я шагал сквозь ночь, сноводвижимый, скрытый, |
| Revenant de toutes mes extravagances | Возвращаясь из бездн всех моих сумасбродных капризов, |
| De vertus, de ces déluges de non-sens | Из добродетелей, из потоков бессмыслия, гулких и сизых, |
| C’est fini, cette médiocrité dorée | Покончено — эта позолоченная пошлость рассыпалась в прах, |
| Mais peut-être, je vais devoir l'éprouver | Но, быть может, мне предстоит испытать её вновь впопыхах, |
| Si mon coeur, ne bat pas assez vite | Если сердце моё не умеет ускорить свой ритм живительный, |
| Je l’abreuve de liqueurs excessives | Я пою его горечью спиртов, пылающих как полынь обитель, |
| Mais il me parle tant de ce que j’ai aimé | Но оно говорит мне беззвучно о том, что когда-то любил я, |
| Il a juste un peu peur de ce que j’ai pleuré | Оно только дрожит, помня всё, что я плакал, как былия, |
| Mais il voudrait cueillir ma seule volonté | Но оно бы собралось воедино — последней моей волей быть, |
| De celle que le mal a tant empoisonné | Из той, что зло долго травило и не позволяло забыть |