| Douce Hirondelle (оригинал) | Сладкая Ласточка (перевод) |
|---|---|
| Une hirondelle sur mon epaule, me siffle la rengaine de l’automne | Ласточка на моем плече насвистывает мне припев осени |
| Et meme si l’hiver me pardonne, il a fane mon bouclier de roses | И хотя зима прощает меня, она увяла мой щит из роз |
| Par des regards immobiles et des gestes invisibles | Неподвижными взглядами и невидимыми жестами |
| Je reste assis contre le vent, je marche librement sur le printemps | Я сижу против ветра, свободно иду по весне |
| La pluie, le vent et les orages, n’entacheront pas mon courage | Дождь, ветер и буря не омрачат моего мужества. |
| Des jeux de guerre a mes cotes, un doux ruisseau pour m’apaiser | Военные игры рядом со мной, нежный поток, чтобы успокоить меня. |
| Quelques mots sur une feuille de bronze, quelques inconnus me parleront | Несколько слов на бронзовом листе, со мной заговорят несколько незнакомцев |
| Comme un soldat solitaire, fige pour toujours dans la pierre | Как одинокий солдат, навсегда застывший в камне |
