| Às vezes és bruto
| иногда ты брутален
|
| Rezingão, tosco, inculto
| сварливый, грубый, некультурный
|
| Um insensível, um ingrato, um ruim
| Бесчувственный, неблагодарный, плохой
|
| Rude e casmurro
| Грубый и угрюмый
|
| És teimoso como um burro
| Ты упрямый, как осел
|
| Mas, no fundo, és perfeito para mim
| Но в глубине души ты идеален для меня.
|
| Às vezes, também, eu tenho o meu feitio
| Иногда я тоже вспыльчив
|
| E sei que levo tudo à minha frente
| И я знаю, что беру все перед собой
|
| E por essas e por outras
| И для тех и для других
|
| Quase que nem damos conta
| Мы почти даже не замечаем
|
| Das vezes que amuados
| время, когда они дуются
|
| No sofá refastelados
| На разложенном диване
|
| Repartimos a manta sem incidentes
| Мы разделили одеяло без происшествий
|
| Às vezes és parvo
| иногда ты глупый
|
| Gabarola, mal-criado
| хвастливый, озорной
|
| É preciso muita pachorra p’ra ti
| Вам нужно много терпения
|
| Cromo, chico-esperto
| Хром, умный мальчик
|
| Preguiçoso e incerto
| Ленивый и неуверенный
|
| Mas é certo que és perfeito para mim
| Но это правда, что ты идеален для меня.
|
| Às vezes, também, sou curta de pavio
| Иногда я тоже вспыльчив
|
| E respondo sempre a tudo muito a quente
| И я всегда отвечаю на все очень горячо
|
| E por essas e por outras
| И для тех и для других
|
| Quase que nem damos conta
| Мы почти даже не замечаем
|
| Das vezes que amuados
| время, когда они дуются
|
| No sofá refastelados
| На разложенном диване
|
| Repartimos a manta sem incidentes
| Мы разделили одеяло без происшествий
|
| Às vezes, concedo
| Иногда я даю
|
| Que admiro em segredo
| Которым я тайно восхищаюсь
|
| Tudo aquilo que não cantei sobre ti
| Все, что я не пел о тебе
|
| Mas o que em ti me fascina
| Но что меня очаровывает в тебе
|
| Dava uma outra cantiga
| Я дал другую песню
|
| Que teria uma três horas pra aí
| Что там будет три часа
|
| Às vezes, também, sou dada ao desvario
| Иногда я тоже схожу с ума
|
| Mas vem e passa tudo no repente
| Но все это приходит и уходит внезапно
|
| E por essas e por outras
| И для тех и для других
|
| Quase que nem damos conta
| Мы почти даже не замечаем
|
| Das vezes que amuados
| время, когда они дуются
|
| No sofá refastelados
| На разложенном диване
|
| Com os pés entrelaçados
| С переплетенными ногами
|
| E narizes encostados
| И носы касаются
|
| Já os dois bem enrolados
| Два хорошо свернутых
|
| Brutalmente apaixonados
| жестоко влюблен
|
| Repartimos a manta sem incidentes | Мы разделили одеяло без происшествий |