| Clandestino (оригинал) | Нелегал (перевод) |
|---|---|
| A noite vinha fria | Наступила холодная ночь |
| Negras sombras a rondavam | Черные тени парили |
| Era meia-noite | была полночь |
| E o meu amor tardava | И моя любовь опоздала |
| A nossa casa, a nossa vida | Наш дом, наша жизнь |
| Foi de novo revirada | Его снова перевернули |
| À meia-noite | В полночь |
| O meu amor não estava | Моя любовь не была |
| Ai, eu não sei onde ele está | О, я не знаю, где он |
| Se à nossa casa voltará | Если ты вернешься в наш дом |
| Foi esse o nosso compromisso | Это было нашим обязательством |
| E acaso nos tocar o azar | И пусть к нам прикоснется несчастье |
| O combinado é não esperar | Дело не в том, чтобы ждать |
| Que o nosso amor é clandestino | Что наша любовь тайна |
| Com o bebé, escondida | С ребенком, скрытый |
| Quis lá eu saber, esperei | Я хотел знать, я ждал |
| Era meia-noite | была полночь |
| E o meu amor tardava | И моя любовь опоздала |
| E arranhada pelas silvas | И поцарапанный ежевикой |
| Sei lá eu o que desejei: | Я не знаю, чего я желал: |
| Não voltar nunca… | Никогда не возвращайся… |
| Amantes, outra casa… | Влюбленные, еще один дом… |
| E quando ele por fim chegou | И когда он наконец прибыл |
| Trazia as flores que apanhou | Он принес цветы, которые он собрал |
| E um brinquedo pró menino | И игрушка для мальчика |
| E quando a guarda apontou | И когда охранник указал |
| Fui eu quem o abraçou | Я был тем, кто обнял его |
| Que o nosso amor é clandestino | Что наша любовь тайна |
