| Ainda bem que o tempo passou
| Рад, что время прошло
|
| E o amor que acabou não saiu.
| И любовь, которая закончилась, не вышла.
|
| Ainda bem que há um fado qualquer
| Хорошо, что есть фаду
|
| Que diz tudo o que a vida não diz.
| Это говорит обо всем, чего не говорит жизнь.
|
| Ainda bem que Lisboa não é
| Хорошо, что Лиссабона нет.
|
| A cidade perfeita p’ra nós.
| Идеальный город для нас.
|
| Ainda bem que há um beco qualquer
| Хорошо, что есть какой-то переулок
|
| Que dá eco a quem nunca tem voz.
| Это перекликается с теми, у кого никогда не было голоса.
|
| Ainda agora vi a louca sozinha a cantar
| Только что я видел, как сумасшедшая женщина поет одна
|
| Do alto daquela janela.
| С верхней части этого окна.
|
| Há noites em que a saudade me deixa a pensar:
| Бывают ночи, когда тоска заставляет меня думать:
|
| Um dia juntar-me a ela.
| Однажды я присоединюсь к ней.
|
| Um dia cantar como ela.
| Однажды спою, как она.
|
| Ainda bem que eu nunca fui capaz
| Хорошо, что я никогда не мог
|
| De encontrar a viela a seguir.
| Чтобы найти переулок внизу.
|
| Ainda bem que o Tejo é lilás
| Хорошо, что Тежу сиреневый
|
| E os peixes não param de rir.
| И рыбы не могут перестать смеяться.
|
| Ainda bem que o teu corpo não quer
| Хорошо, что твое тело не хочет
|
| Embarcar na tormenta do réu.
| Приступайте к мучениям подсудимого.
|
| Ainda bem se o destino quiser
| Хорошо, если этого хочет судьба
|
| Esta trágica história, sou eu.
| Эта трагическая история, это я.
|
| Ainda agora vi a louca sozinha a cantar
| Только что я видел, как сумасшедшая женщина поет одна
|
| Do alto daquela janela.
| С верхней части этого окна.
|
| Há noites em que a saudade me deixa a pensar:
| Бывают ночи, когда тоска заставляет меня думать:
|
| Um dia juntar-me a ela.
| Однажды я присоединюсь к ней.
|
| Um dia cantar como ela. | Однажды спою, как она. |