Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Smoke, исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома No Cure For Cancer, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: A&M
Язык песни: Английский
Smoke(оригинал) |
I love to smoke. |
I smoke seven thousand packs a day, ok. |
And I am never fucking |
quitting! |
I don’t care how many laws they make. |
What’s the law now? |
You can only smoke in your apartment, under a blanket, with all the lights out? |
Is that the rule now, huh?! |
The cops are outside, «We know you have the |
cigarettes. |
Come out of the house with the cigarettes above your head. |
««You'll never get me copper! |
I’m never coming out, you hear? |
I got a |
cigarette machine right here in my bedroom. |
Yeah, see? |
Yeah!» |
Know what I’m gonna do? |
I’m gonna get one of those tracheotomies. |
So I can smoke two cigarettes at the same time, ahhhhh! |
I’m gonna get nine |
tracheotomies all the way around my neck. |
I’ll be Tracheotomie Man! |
«He can smoke a pack at a time! |
He’s Tracheotomie Man!» |
I’m looking forward to cancer, man. |
I want that throat cancer. |
That’s the best |
kind. |
You know why? |
You get that throat cancer, you get that voice box thing. |
Know what I’m talking about? |
(talking in voice box style; indistinct) Sure |
it’s scary, but you can make a lot of money with a voice box. |
Get a voice box, |
walking around the streets of Manhattan, «You got any spare change? |
««Here's my whole wallet, get away from me! |
Ahh!» |
Imagine a whole family with voice boxes. |
That’d be creepy, wouldn’t it? |
They’d be out in that backyard everyday during the summer. |
«Dad, |
can we go to the beach?» |
«Yes, get your mother and the dog. |
We’ll leave right |
now. |
Sparky, come here.» |
«Arf Arf Arf Arf Arf Arf Arf» Ahhhh! |
Or the ultimate irony. |
A guy with a voice box pulling up to the drive through |
window at McDonald’s. |
That has to suck, huh? |
«Can I help you?» |
«Big Mac and a large order of fries.» |
«Stop making fun of me.» |
«I'm not making |
fun of you.» |
«I'm getting the manager.» |
«Get the fucking manager, I don’t care. |
I can remember a time in this country when men were PROUD to get cancer, |
goddamn it! |
When it was a sign of manhood! |
John Wayne had cancer twice. |
Second time, they took out one of his lungs. |
He said, «Take 'em both! |
Cuz I don’t fuckin' need 'em! |
I’ll grow gills and breathe like a fish!» |
Babe Ruth, greatest baseball player to ever play the game. |
He had a voice box. |
He was the first American to have a voice box. |
Yeah! |
«This is Babe Ruth, |
the Sultan of Swat, the Bambino, I smoke twenty-five goddamn black cuban |
cigars a day. |
I had meat for breakfast, lunch, and dinner. |
I fucked eighteen |
prostitutes a night! |
'course, I’m dead now. |
I’m up here in heaven. |
Lou Gehrig is up here with me. |
God love Lou Gehrig. |
Jesus Christ, |
poor Lou Gehrig. |
Died of Lou Gehrig’s disease. |
How the hell did he not see |
that coming? |
You know. |
We used to tell him, Lou, there’s a disease with your |
name all over it, pal! |
There ain’t no Babe Ruth disease, I’ll tell you that |
much right now. |
Have a hot dog and a Hummer. |
Go ahead, it’s on me.» |
I don’t know. |
Personally, I think Billy Martin said it best when he said, «Hey! |
I can drive!» |
Because we tried to be nice to you non-smokers. |
We fucking tried. |
Okay? |
You wanted your own sections in the restaurants. |
We gave you that, huh. |
But that wasn’t enough for you. |
Then you wanted the airplanes. |
We gave you the |
whole goddamn plane! |
You happy now? |
You own the fucking plane! |
I’d like an |
explanation about that one folks because I will guarantee you if the plane is |
going down, the first announcement you’re gonna hear is, «Folks, |
this is your Captain speaking. |
Look, uhm, light 'em up, 'cause we’re going |
down, okay. |
I got a carton of Camels non-filters, I’ll see you on the ground. |
Take it easy.» |
Actually, it’d be more like this, «This is your Captain |
speaking. |
Smoke 'em if ya got 'em. |
Rrrr Rrrr» |
The filter’s the best part. |
That’s where they put the heroine. |
Only us real |
good smokers know that fucking secret |
Yeah, we tried to be nice to you non-smokers. |
We tried. |
But you just fucking |
badger us, you know? |
You won’t leave us a-LONE! |
You got all your little |
speeches you’re always giving to us. |
All these little facts that you dig out of |
a newspaper or pamphlet and you store that little nugget in your little fucking |
head, and we light up and you spew 'em out at us, don’t ya? |
I love these little |
facts. |
«Well you know. |
Smoking takes ten years off your life.» |
Well it’s the |
ten worst years, isn’t it folks? |
It’s the ones at the end! |
It’s the wheelchair |
adult diaper kidney dialysis fucking years. |
You can have those years! |
We don’t want 'em, alright?! |
And I guarantee if I’m still alive, |
I’ll be smoking then. |
I’ll be in my wheelchair, with my adult diapers on and |
my twenty-five year old non- smoking born again christian son behind me. |
I’ll be going, «Hey! |
Make sure you wipe this time. |
I was itching all week for |
Christ’s sake! |
And get me some more wippets. |
I’m almost out, you fucking pussy! |
Come on!» |
Because you’re always telling us, «You know, if you quit smoking now, |
every cigarette takes six minutes off your life. |
If you quit now you can live |
an extra ten years. |
If you quit now, you can live an extra twenty years. |
«Hey, I got two words for you, okay? |
Jim Fixx. |
Remember Jim Fixx? |
The big famous jogging guy? |
Jogged fifteen miles a day. |
Did a jogging book. |
Did a jogging video. |
Dropped out of a massive heart attack when? |
When he was fucking jogging, that’s when! |
What do you wanna bet it was two |
smokers who found the body the next morning and went, «Hey! |
That’s Jim Fixx, |
isn’t it?» |
«Wow, what a fucking tragedy. |
Come on, lets go buy some buds.» |
It’s always the yogurt sprout eating motherfuckers who get run over buy a bus |
drive by a guy who smokes three and a half packs a day. |
«Sorry officer, |
I didn’t see him. |
I was too busy smoking!» |
Дым(перевод) |
Я люблю курить. |
Я выкуриваю семь тысяч пачек в день, хорошо. |
И я никогда не трахаюсь |
уход! |
Меня не волнует, сколько законов они принимают. |
Какой сейчас закон? |
Курить можно только в своей квартире, под одеялом, при выключенном свете? |
Это теперь правило, а?! |
Полицейские снаружи: «Мы знаем, что у вас |
сигареты. |
Выходите из дома с сигаретами над головой. |
««Ты никогда не получишь мне медь! |
Я никогда не выйду, слышишь? |
Я получил |
сигаретный автомат прямо здесь, в моей спальне. |
Да, видишь? |
Ага!" |
Знаешь, что я буду делать? |
Я собираюсь сделать одну из этих трахеотомий. |
Так что я могу выкурить две сигареты одновременно, аххххх! |
Я собираюсь получить девять |
трахеотомии по всей шее. |
Я буду трахеотомистом! |
«Он может выкурить пачку за раз! |
Он человек с трахеотомией!» |
Я с нетерпением жду рака, чувак. |
Я хочу этот рак горла. |
Это лучшее |
Добрый. |
Ты знаешь почему? |
У тебя рак горла, у тебя эта штука с голосовым аппаратом. |
Знаете, о чем я говорю? |
(говорит голосом; неразборчиво) Конечно |
это страшно, но вы можете заработать много денег с голосовым ящиком. |
Получить голосовой ящик, |
гуляя по улицам Манхэттена: «У тебя есть лишняя мелочь? |
««Вот весь мой кошелек, отойди от меня! |
Ах!" |
Представьте себе целую семью с голосовыми ящиками. |
Это было бы жутко, не так ли? |
Летом они каждый день бывали на заднем дворе. |
"Папа, |
мы можем пойти на пляж?» |
«Да, возьми свою мать и собаку. |
Мы уйдем прямо |
в настоящее время. |
Спарки, иди сюда. |
«Арф Арф Арф Арф Арф Арф Арф» Аааа! |
Или абсолютная ирония. |
Парень с голосовым аппаратом подъезжает к проезжей части |
окно в Макдональдсе. |
Это должно быть отстойно, да? |
"Я могу вам помочь?" |
«Биг Мак и большой заказ картофеля фри». |
"Хватит издеваться." |
«Я не делаю |
весело с тобой.» |
«Я вызываю менеджера». |
«Приведи этого чертового менеджера, мне все равно. |
Я помню время в этой стране, когда мужчины ГОРДИЛИСЬ тем, что болели раком, |
Проклятье! |
Когда это был признак мужественности! |
Джон Уэйн дважды болел раком. |
Во второй раз ему удалили одно легкое. |
Он сказал: «Возьмите их обоих! |
Потому что они мне ни хрена не нужны! |
У меня вырастут жабры и я буду дышать как рыба!» |
Бэйб Рут, величайший бейсболист, когда-либо игравший в эту игру. |
У него был голосовой аппарат. |
Он был первым американцем, у которого был голосовой аппарат. |
Ага! |
«Это Бэйб Рут, |
Султан Свата, Бамбино, я курю двадцать пять проклятых черных кубинских |
сигар в день. |
У меня было мясо на завтрак, обед и ужин. |
я трахал восемнадцать |
проституток ночь! |
«Конечно, я уже мертв. |
Я здесь, на небесах. |
Лу Гериг здесь со мной. |
Бог любит Лу Герига. |
Иисус Христос, |
бедный Лу Гериг. |
Умер от болезни Лу Герига. |
Какого черта он не видел |
что придет? |
Тебе известно. |
Мы говорили ему, Лу, что у тебя болезнь |
Имя повсюду, приятель! |
Болезни Бэйб Рут нет, скажу я вам |
много прямо сейчас. |
Возьми хот-дог и Хаммер. |
Давай, дело за мной.» |
Я не знаю. |
Лично я думаю, что лучше всего об этом сказал Билли Мартин, когда сказал: «Эй! |
Я могу водить!" |
Потому что мы пытались быть добрыми к вам, некурящим. |
Мы чертовски пытались. |
Хорошо? |
Вы хотели иметь свои собственные разделы в ресторанах. |
Мы дали вам это, да. |
Но тебе этого было мало. |
Тогда вы захотели самолеты. |
Мы предоставили вам |
целый чертов самолет! |
Теперь ты счастлив? |
У тебя есть чертов самолет! |
я бы хотел |
объяснение об этом, ребята, потому что я гарантирую вам, если самолет |
спускаясь вниз, первое объявление, которое вы услышите: «Ребята, |
это говорит ваш капитан. |
Смотри, ммм, зажги их, потому что мы идем |
вниз, хорошо. |
У меня есть коробка без фильтров Camel, увидимся на земле. |
Не принимайте близко к сердцу." |
На самом деле это было бы примерно так: «Это ваш капитан |
Говорящий. |
Выкури их, если они у тебя есть. |
Рррр Рррр» |
Фильтр — лучшая часть. |
Туда и помещают героиню. |
Только мы настоящие |
хорошие курильщики знают этот гребаный секрет |
Да, мы старались быть добрыми к вам, некурящим. |
Мы устали. |
Но ты просто чертовски |
напугать нас, понимаешь? |
Вы не оставите нас в одиночестве! |
Вы получили все свое маленькое |
речи, которые вы всегда нам произносите. |
Все эти маленькие факты, которые вы выкапываете из |
газету или брошюру, и ты хранишь этот маленький самородок в своей маленькой гребаной |
голову, и мы загораемся, и ты извергаешь их на нас, не так ли? |
я люблю этих маленьких |
факты. |
"Ну ты знаешь. |
Курение отнимет у вас десять лет жизни». |
ну это |
десять худших лет, не так ли? |
Это те, что в конце! |
это инвалидная коляска |
подгузник для взрослых с почечным диализом чертовски лет. |
Вы можете иметь те годы! |
Нам они не нужны, понятно?! |
И я гарантирую, если я все еще жив, |
Тогда я буду курить. |
Я буду в инвалидной коляске, в моих взрослых подгузниках и |
мой двадцатипятилетний некурящий сын-христианин, рожденный свыше, позади меня. |
Я буду говорить: «Эй! |
Убедитесь, что вы вытерли на этот раз. |
Всю неделю я жаждал |
Христа ради! |
И принеси мне еще салфеток. |
Я почти кончил, ты, чертова киска! |
Ну давай же!" |
Потому что вы всегда говорите нам: «Знаешь, если ты сейчас бросишь курить, |
каждая сигарета отнимает шесть минут жизни. |
Если вы уйдете сейчас, вы можете жить |
дополнительные десять лет. |
Если вы уйдете сейчас, вы сможете прожить еще двадцать лет. |
«Эй, у меня для тебя два слова, ладно? |
Джим Фикс. |
Помните Джима Фикса? |
Большой знаменитый бегун? |
Пробегал пятнадцать миль в день. |
Сделал книгу о беге трусцой. |
Сделал видео про пробежку. |
Выпал из тяжелого сердечного приступа, когда? |
Когда он чертовски бегал трусцой, вот когда! |
На что ты хочешь поспорить, что это было два |
курильщики, которые нашли тело на следующее утро и сказали: «Эй! |
Это Джим Фикс, |
не так ли?» |
«Вау, какая гребаная трагедия. |
Давай, пойдем купим бутонов.» |
Это всегда росток йогурта, поедающий ублюдков, которых сбивают, покупают автобус |
проезжайте мимо парня, который выкуривает три с половиной пачки в день. |
«Извините, офицер, |
Я его не видел. |
Я был слишком занят курением!» |