Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Coffee, исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома Lock 'N Load, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1996
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: A&M
Язык песни: Английский
Coffee(оригинал) |
So let me ask you this: is it impossible to get a cup of coffee-flavored coffee |
anymore in this country? |
Huh? |
What happened to coffee? |
Did I miss a fucking |
meeting with the coffee? |
Huh? |
You can get every other flavor except |
coffee-flavored coffee. |
They got mochaccino, they got chocaccino, frapaccino, |
capuccino, rapaccino, alpaccino, WHAT THE FUCK?! |
I walked into a Starbucks about a year ago, little kid behind the counter. |
I go, «Yeah, give me a regular.""A regular what?""Coffee.""What flavor? |
««Coffee-flavored coffee."I'll stick that menu right up your ass, kid! Menu… |
coffee doesn’t need a menu, it needs a cup, that’s all it needs! |
Maybe a saucer underneath the cup, that’s it! |
You been to Dunkin' Donuts lately? |
The last bastion of coffee-flavored coffee? |
It’s gone, forget about it. |
You walk in there now, there’s people wearing |
berets, they’re writing poetry on computers. |
There’s a kid behind the counter, «Would you like a cafe colada?"Fuck no! Cafe colada… what the hell’s that |
about? |
When I was a kid, Dunkin' Donuts had two things: coffee, and donuts, |
and that was it! |
You took the donut, you dunked it in the coffee, |
thus the fucking title of the place! |
Dunkiiiin Donuts! |
That’s all they had, |
donuts and coffee, nothing else. |
They had no ice, no napkins, no soda, no salt, |
no pepper… no quaso, NOTHING! |
You walk in there now, there’s soup flyin' |
around, people are eating finger sandwiches… they got the donuts on display |
in a case, like relics from a former era, you know? |
«Here's what we used to |
serve. |
We used to fry 'em up and sell 'em by the dozen, back in the seventies. |
«God almighty… |
And you can’t smoke in any of these coffee places. |
Can’t smoke in Starbucks, |
can’t smoke in Joe Bar, can’t smoke in Dunkin'… what the hell is this? |
I’m pretty sure that coffee was invented by guys who were sittin' around |
smokin' anyways, right? |
And they just wanted to drink something that would let |
them stay up late and smoke fucking more! |
That’s my theory. |
Just ask me or |
Columbo, he’ll back me up on this one. |
«Peter Faulk and Denis Leary walked into |
a Starbucks today and shot twenty-seven people, without any announcement |
whatsoever.» |
I actually gave the coffee up for a while, it reached that point with me. |
I said, «You know what, I’m not going to have a heart attack in front of some |
eighteen-year-old Haiku-writin' motherfucker, in a Starbucks, okay? |
It’s just not gonna happen."That would be just my luck… «He just came in |
here, and he was yelling at me about coffee-flavored coffee, whatever the hell |
that is. |
Then he called me a Haiku-writing motherfucker! |
I’m glad he’s dead, |
I really am."So I gave it up. In the morning, I would suck down two Cokes, |
back-to-back, to get that caffeine jolt, right? |
I am standing there looking at him, now he starts to talk to me. |
This is how he talks to me: «Yo man, wassup? |
Wassup, man?"And he’s white! |
He’s waving gang signs at me, «Wassup man,"and he’s fucking white! |
He’s talking to me like he’s a card-carrying member of the Wu Tang Clan. |
You know what, you’re not in the Wu Tang Clan, okay? |
You’re not even in A |
Tribe Called Quest, asshole! |
You’re in a 7-Eleven, you’re eighteen years old, |
you don’t know shit about shit, and pull up your pants! |
And, uh, his tongue’s hanging out. |
You know why his tongue is hanging out? |
Okay? |
Because there’s a five-pound steel stud embedded in the middle of it, |
that’s why! |
What the fuck is that about? |
When I was a teenager, |
I wouldn’t get a steel thing put in the middle of my tongue, that’s one more |
thing for your dad to grab ahold of when he’s pissed off. |
«Come here!""Auugh! |
«How do you wake up one morning and say, «You know what I’m gonna do today, |
I’m gonna get a piece of steel shot right through the middle of my tongue. |
Yeah, I’m gonna pay a big, fat, hairy, sweaty, tattoo guy to do it, too. |
Then, I’ll get a piece of steel shot through my cock. |
Yeah, that’ll be fun, |
yeah. |
Then I’m gonna get a metal rod that sticks out of my ass and makes my |
underwear stick out even further, then I’m gonna get a keychain attached to my |
balls, so I always know where my keys and my balls are.» |
So I’m standing there with my coffee, trying to pay for my coffee, |
he’s looking at me… I take my coffee and I leave. |
I get in the truck, |
I’m drivin', coffee’s in the cupholder, I’m thinking about what a FUCKING |
retard that kid was! |
Hopin' my kids don’t turn out like that, and all of a |
sudden I smell maple syrup in my truck, I’m like… Did the kids spill maple |
syrup in here? |
And then I realize it’s coming from my coffee; |
somebody spilled |
maple syrup in my coffee. |
I go BACK to the 7-goddamn-Eleven, walk in, |
put the cup on the counter, I go, «Yo. |
Yo yo yo yo yo. |
Come here. |
Come here. |
Somebody spilled maple syrup in my coffee.""No, that’s the flavor of the month, |
man. |
That’s, uh, maple nut crunch."Maple nut crunch, okay? Maple nut fucking |
crunch. |
Are you gonna tell me that Juan Valdez is down in Bogota right now |
fielding a field full of maple nuts? |
I don’t fucking think so! |
As a matter of |
fact, I bet my left maple nut that he’s NOT! |
Pull up your pants! |
My mom used to tell me when I was growing up, «Denis, why don’t you wake up and |
smell the coffee."You know what, ma? I did, I smelled my fucking waffles, okay? |
Why don’t you just throw all the breakfast stuff in my coffee? |
Yeah, |
put an egg in there, eggaccino, let’s go, come on! |
How about some Cocoa Puffs, |
puffaccino. |
Yeah! |
Goddamn it! |
Кофе(перевод) |
Итак, позвольте мне спросить вас: невозможно ли получить чашку кофе со вкусом кофе? |
больше в этой стране? |
Хм? |
Что случилось с кофе? |
Я пропустил чертовски |
встреча с кофе? |
Хм? |
Вы можете получить любой другой вкус, кроме |
кофе со вкусом кофе. |
У них есть мокаччино, у них есть чокачино, фрапачино, |
капучино, рапаччино, альпаччино, КАКОГО БЛЯДЬ?! |
Я зашел в Starbucks около года назад, маленький ребенок за прилавком. |
Я говорю: «Да, дайте мне обычную». «Обычную какую?» «Кофе». «Какой вкус? |
««Кофе со вкусом кофе». Я засуну это меню тебе прямо в задницу, малыш! Меню… |
кофе не нужно меню, ему нужна чашка, вот и все! |
Может быть, блюдце под чашкой, вот и все! |
Вы недавно были в Dunkin' Donuts? |
Последний оплот кофе со вкусом кофе? |
Он ушел, забудьте об этом. |
Вы входите туда сейчас, там люди одеты |
береты, они пишут стихи на компьютерах. |
За прилавком стоит пацан: «Хотите коладу в кафе?» Нет, черт возьми! Колада в кафе… что это, черт возьми, |
о? |
Когда я был ребенком, в Dunkin' Donuts было две вещи: кофе и пончики, |
и это было! |
Ты взял пончик, ты окунул его в кофе, |
таким образом, гребаное название места! |
Данкиин пончики! |
Это все, что у них было, |
пончики и кофе, больше ничего. |
У них не было ни льда, ни салфеток, ни соды, ни соли, |
ни перца... ни квазо, НИЧЕГО! |
Вы входите туда сейчас, там суп летит |
вокруг люди едят бутерброды с пальцами… они выставили пончики на витрине |
в футляре, как реликвии из прежней эпохи, понимаете? |
«Вот то, к чему мы привыкли |
обслуживать. |
Раньше мы жарили их и продавали дюжинами еще в семидесятых. |
"Всемогущий Бог… |
И курить нельзя ни в одном из этих кофеен. |
Нельзя курить в Starbucks, |
нельзя курить в Джо Баре, нельзя курить в Данкине… что это, черт возьми, такое? |
Я почти уверен, что кофе изобрели ребята, которые сидели без дела |
курить в любом случае, не так ли? |
И они просто хотели выпить чего-нибудь, что позволит |
они ложатся спать допоздна и курят больше! |
Это моя теория. |
Просто спросите меня или |
Коломбо, он поддержит меня в этом. |
«Питер Фолк и Денис Лири вошли в |
в Starbucks сегодня и застрелил двадцать семь человек без какого-либо объявления |
что угодно.» |
На самом деле я отказался от кофе на какое-то время, до этого дошло и у меня. |
Я сказал: «Знаешь что, у меня не будет сердечного приступа на глазах у |
восемнадцатилетний ублюдок, пишущий хайку, в Старбаксе, понятно? |
Этого просто не будет. "Вот это мне повезло..." "Он только что зашел |
здесь, и он кричал на меня о кофе со вкусом кофе, черт возьми |
то есть. |
Потом он назвал меня ублюдком, пишущим хайку! |
Я рад, что он мертв, |
Я действительно такой». Поэтому я бросил это. Утром я выпил две колы, |
подряд, чтобы получить дозу кофеина, верно? |
Я стою и смотрю на него, вот он начинает со мной разговаривать. |
Вот как он разговаривает со мной: «Эй, чувак, как дела? |
Как дела, чувак?» И он белый! |
Он машет мне знаками банды: «Вассап, чувак», и он чертовски белый! |
Он разговаривает со мной так, как будто он член клана Ву Тан. |
Знаешь что, ты не в клане Ву Тан, ясно? |
Ты даже не в А |
Tribe Called Quest, придурок! |
Ты в 7-Eleven, тебе восемнадцать лет, |
ты ни хрена в дерьме не знаешь, так и подтяни штаны! |
И, э-э, его язык болтается. |
Знаешь, почему у него высунут язык? |
Хорошо? |
Потому что в середине есть пятифунтовая стальная шпилька, |
вот почему! |
О чем это? |
Когда я был подростком, |
Я бы не стал вставлять стальную штуку в середину своего языка, это еще один |
вещь, за которую может ухватиться твой отец, когда он разозлится. |
«Иди сюда!» «Ау! |
«Как ты проснешься однажды утром и скажешь: «Ты знаешь, что я сегодня сделаю, |
Мне прострелят кусок стали прямо посредине языка. |
Да, я тоже заплачу большому, толстому, волосатому, потному татуированному парню, чтобы тот сделал это. |
Затем я прострелю себе член куском стали. |
Да, это будет весело, |
Да. |
Затем я возьму металлический стержень, который торчит из моей задницы и делает мою |
нижнее белье торчит еще больше, тогда я прикреплю брелок к моему |
мячи, так что я всегда знаю, где мои ключи и мячи». |
Итак, я стою там со своим кофе, пытаясь заплатить за свой кофе, |
он смотрит на меня... я беру свой кофе и ухожу. |
Я сажусь в грузовик, |
Я за рулем, кофе в подстаканнике, я думаю о том, что за хрень |
отсталый пацан был! |
Надеюсь, мои дети не вырастут такими, и все |
Внезапно я чувствую запах кленового сиропа в своем грузовике, я такой... Дети пролили кленовый сироп? |
сироп здесь? |
А потом я понимаю, что это исходит от моего кофе; |
кто-то пролил |
кленовый сироп в моем кофе. |
Я ВЕРНУСЬ в 7-гребаный-одиннадцать, захожу, |
поставь чашку на прилавок, я иду: «Эй. |
Йо йо йо йо йо. |
Иди сюда. |
Иди сюда. |
Кто-то пролил кленовый сироп в мой кофе. "Нет, это вкус месяца, |
человек. |
Это, э-э, хруст кленового ореха. «Хруст кленового ореха, хорошо? |
хруст. |
Ты собираешься сказать мне, что Хуан Вальдес сейчас в Боготе? |
выращивать поле, полное кленовых орехов? |
Я так не думаю! |
Что касается |
на самом деле, я держу пари, что мой левый кленовый орех НЕТ! |
Подтянуть штаны! |
Моя мама говорила мне, когда я росла: «Денис, почему ты не просыпаешься и |
понюхал кофе. "Знаешь что, ма? Я почувствовал, я почувствовал запах своих гребаных вафель, понятно? |
Почему бы тебе просто не бросить все продукты для завтрака в мой кофе? |
Ага, |
клади туда яйцо, эггаччино, пошли, давай! |
Как насчет слоеного какао, |
пуфаччино. |
Ага! |
Проклятье! |