Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни President Leary, исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома Lock 'N Load, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1996
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: A&M
Язык песни: Английский
President Leary(оригинал) |
So, now you know why I can’t be the president of the United States because… |
I would snap like this eighteen times a day. |
Right from the first get-go in |
the morning. |
«Mr. |
President…» «WHAT?! |
Get Air Force One, I wanna blow some |
shit up. |
And get Harrison Ford, put him on the plane. |
I’m gonna beat him up, |
I’m pissed off at him.» |
When I’m president, boy things are gonna change. |
Oh yeah. |
Oh yeah, things are gonna change when I’m the president of the United |
States. |
Yep. |
My domestic policy? |
Fuck you. |
My foreign policy? |
FUUUUCK YOU! |
I’ll tell you somethin' else: when I’m president of the United States, |
all you assholes who ride bikes in the city, LOCK AND LOAD, okay? |
You’re goin' down. |
Yeah, what the FUCK are you people thinkin' about, huh? |
You wanna ride a bike in the city, move to China. |
Go ahead. |
Eat some rice for |
the rest of your life. |
Are you fucking insane ridin' a bike around in the |
middle of Manhattan traffic, huh? |
There’s no speed limit in New York, |
have you noticed that? |
Have you ever seen a speed limit sign in Manhattan? |
No, they don’t exist! |
Red lights here mean «Stop if you want to. |
«Last guy who got speeding ticket in Manhattan was the guy who crashed his |
plane into the Empire State Building back in 1937; |
wake the fuck up and smell |
the maple nut crunch! |
They drive me fucking NUTS! |
Have you ever had that experience, where you’re |
getting out of the cab, you open the door, and a bike guy smashes into the car |
door? |
And then he gets an attitude? |
«Hey man, that’s my space!» |
«No it isn’t, |
that’s the space for the fucking door to open, asshole!» |
They got their little |
spandex pants on, their little gloves, and they’re ridin' around. |
«I have the right to ride my bike right in the middle of traffic. |
I have my little whistle, TWEET TWEET…» «I have a horn, HONK HONK, |
you’re dead!» |
And you roller bladin' assholes, lock and load. |
Lock and load. |
With your pink spandex, and your headphones on, dancing, doing the hustle in |
the middle of traffic… Make up your mind, dance or drive, okay asshole? |
Just make up a decision. |
Fuck… I don’t get it, you know? |
Why don’t you just |
put on clown pants and ride a unicycle down Fifth Avenue-- «Hey, look at me! |
«Parasail down Broadway, «Look at me! |
I have the right to do this! |
««No you don’t! |
SNIP, SNIP! |
Happy now?» |
Have you seen the cops who have to ride the bikes? |
Oh, aren’t they the saddest |
lookin' motherfuckers? |
Oh, man. |
Oh, there’s not one happy one in the whole city. |
They’re totally bummed out. |
You know they come from families full of cops, |
right? |
Their dad was a cop, their grandfather was a cop, they dreamed of being |
a cop their whole life. |
They go through the academy, they wait until graduation |
day to get all that stuff, graduation day comes, «Hey, here’s badge, a bike, |
and a pair of shorts, now stop crime, go ahead. |
You want more stuff, |
here’s some white socks and flip-flops, go ahead. |
Stop crying. |
You want a |
siren, make one with your mouth, go ahead.» |
«Ooh, man, this sucks. |
Ooh… |
I’m not stoppin' any crimes. |
I don’t care if someone gets killed right in |
front of me, I’m not stoppin' 'em. |
I’m just gonna ride my bike for eight hours, |
then go home. |
I’m not gonna meet any chicks this way… Oh…» I’m waitin' to |
get stopped by one of those guys in my truck, cause I’m not stopping. |
Pulls up next to me, «Pull over.» |
Errrr! |
«You're not a cop, you’re a bike |
asshole! |
(CRASH) Fucking Leary, I hate you…» |
«Bike asshole»… I’m a bike cop. |
That makes me laugh |
Another thing when I’m president, by the way: you wanna join the military, |
any branch, Army, Air Force, Marines, Navy, once you join you can fuck |
who-EVER you want. |
Other soldiers, superior officers, I don’t give a flying |
fuck! |
Fuck your brains out! |
Go ahead! |
You have my permission. |
As long as you |
wanna kill the enemy, you can have sex with anything you want. |
«I like to fuck other guys.» |
«Here's another guy and a gun, go, go! |
««I like to fuck sheep.» |
«Here's a sheep and a humvee, go!» |
«I like to fuck |
watermelons.» |
«Here's a watermelon and a gun, go, go, go!» |
Fuck 'em, kill 'em, |
and eat 'em boys, go ahead! |
«A-ha! |
That’s fucking-- (tape rewinds) Cause I’m not missing much if the MTV |
awards show’s any invitation.» |
«Meaning?» |
Президент Лири(перевод) |
Итак, теперь вы знаете, почему я не могу быть президентом Соединенных Штатов, потому что… |
Я бы щелкал так восемнадцать раз в день. |
С самого первого входа |
утро. |
"Мистер. |
Президент…» «ЧТО?! |
Возьми Air Force One, я хочу взорвать |
дерьмо. |
И возьми Харрисона Форда, посади его в самолет. |
Я собираюсь побить его, |
Я зла на него. |
Когда я стану президентом, мальчик, все изменится. |
Ах, да. |
О да, все изменится, когда я стану президентом Соединенных Штатов |
Состояния. |
Ага. |
Моя внутренняя политика? |
Пошел ты. |
Моя внешняя политика? |
БЛЯДЬ ТЕБЕ! |
Я вам еще кое-что скажу: когда я буду президентом Соединенных Штатов, |
все вы, придурки, которые ездят на велосипедах по городу, ЗАКРЫТЬ И ЗАГРУЗИТЬ, хорошо? |
Вы идете вниз. |
Да, о чем, БЛЯДЬ, вы, люди, думаете, а? |
Хочешь кататься на велосипеде по городу, переезжай в Китай. |
Вперед, продолжать. |
Съешьте немного риса для |
всю оставшуюся жизнь. |
Ты, черт возьми, сумасшедший, катаешься на велосипеде по |
посреди пробок на Манхэттене, да? |
В Нью-Йорке нет ограничения скорости, |
вы это заметили? |
Вы когда-нибудь видели знак ограничения скорости на Манхэттене? |
Нет, их не существует! |
Красные огни здесь означают «Остановись, если хочешь. |
«Последним парнем, получившим штраф за превышение скорости на Манхэттене, был тот, кто разбил свой |
самолет в Эмпайр Стейт Билдинг еще в 1937 году; |
проснись и почувствуй запах |
хруст кленового ореха! |
Они сводят меня с ума! |
Был ли у вас когда-нибудь такой опыт, когда вы |
выходишь из кабины, открываешь дверь, а в машину врезается байкер |
дверь? |
И тогда он получает отношение? |
«Эй, чувак, это мое пространство!» |
«Нет, это не так, |
это место для открытия гребаной двери, придурок!» |
Они получили свое маленькое |
Штаны из спандекса, их маленькие перчатки, и они скачут. |
«Я имею право ехать на велосипеде прямо в пробке. |
У меня есть мой маленький свисток, TWEET TWEET…» «У меня есть рожок, HONK HONK, |
ты покойник!" |
А вы, придурки, катающиеся на роликах, запирайте и заряжайте. |
Заблокировать и загрузить. |
В розовом спандексе и в наушниках, танцуя, суетясь. |
посреди пробок… Решайся, танцуй или гони, ладно, придурок? |
Просто примите решение. |
Черт... Я не понимаю, понимаешь? |
Почему бы тебе просто не |
наденьте клоунские штаны и покатайтесь на одноколесном велосипеде по Пятой авеню -- "Эй, посмотри на меня! |
«Парашют по Бродвею, «Посмотри на меня! |
Я имею право сделать это! |
««Нет! |
СНИП, СНИП! |
Счастливы сейчас?" |
Вы видели полицейских, которым приходится ездить на велосипедах? |
О, разве они не самые грустные |
смотришь на ублюдков? |
О чувак. |
О, нет ни одного счастливого во всем городе. |
Они совсем запутались. |
Вы знаете, что они происходят из семей, полных полицейских, |
Правильно? |
Их папа был полицейским, их дед был полицейским, они мечтали быть |
полицейский всю свою жизнь. |
Они проходят через академию, они ждут до выпуска |
день, чтобы получить все это, приходит выпускной, «Эй, вот значок, велосипед, |
и шорты, остановите преступность, вперед. |
Вы хотите больше вещей, |
вот белые носки и шлепанцы, вперед. |
Хватит плакать. |
Вы хотите |
сирена, сделай это ртом, вперед.» |
«О, чувак, это отстой. |
Ох… |
Я не останавливаю никаких преступлений. |
Меня не волнует, если кого-то убьют прямо в |
передо мной, я их не остановлю. |
Я просто собираюсь кататься на велосипеде восемь часов, |
затем иди домой. |
Я не собираюсь встречаться с цыпочками таким образом… О…» Я жду |
меня остановил один из тех парней в моем грузовике, потому что я не останавливаюсь. |
Подъезжает ко мне, «Притормози». |
Эрррр! |
«Ты не коп, ты байк |
Мудак! |
(АВАРИЙНЫЙ СБОЙ) Блядь, Лири, я тебя ненавижу…» |
«Велосипедный мудак»… Я велополицейский. |
Это заставляет меня смеяться |
Другое дело, когда я президент, между прочим: ты хочешь пойти в армию, |
любая ветвь, армия, авиация, морская пехота, флот, как только вы присоединитесь, вы можете трахаться |
Кого хочешь. |
Другие солдаты, старшие офицеры, мне наплевать |
Блядь! |
Трахни свои мозги! |
Вперед, продолжать! |
У вас есть мое разрешение. |
До тех пор, как вы |
Хочешь убить врага, можешь заниматься сексом с чем угодно. |
«Мне нравится трахаться с другими парнями». |
«Вот еще парень и пистолет, вперед, вперед! |
««Я люблю трахать овец». |
«Вот овца и хаммер, вперед!» |
«Мне нравится трахаться |
арбузы.» |
«Вот арбуз и ружье, иди, иди, иди!» |
Трахни их, убей их, |
и ешьте их, мальчики, вперед! |
"Ага! |
Это чертовски... (лента перематывается) Потому что я не много потерял, если MTV |
любое приглашение на церемонию награждения». |
"Значение?" |