| I love to smoke. | Я люблю курить. |
| I love to smoke and I love to eat red meat. | Я люблю курить и люблю есть красное мясо. |
| I love to eat raw
| Я люблю есть сырым
|
| fucking red meat. | чертово красное мясо. |
| Nothing I like better than sucking down a hot steaming cheese
| Нет ничего лучше, чем сосать горячий дымящийся сыр
|
| burger and a butt at the same time. | бургер и бутерброд одновременно. |
| I love to smoke. | Я люблю курить. |
| I love to eat red meat.
| Я люблю есть красное мясо.
|
| I’ll only eat red meat that comes from cows who smoke, okay?! | Я буду есть только красное мясо курящих коров, хорошо?! |
| Special cows
| Специальные коровы
|
| they grow in Virginia with voice boxes in their necks. | они растут в Вирджинии с гортанью на шее. |
| «Moo!»
| «Му!»
|
| I tried eating vegetarian. | Я пытался питаться вегетарианцами. |
| I feel like a wimp going into a restaurant.
| Я чувствую себя слабаком, идущим в ресторан.
|
| «What do you want to eat sir? | «Что вы хотите есть, сэр? |
| Broccoli?» | Брокколи?" |
| Broccoli’s a side dish, folks.
| Брокколи - это гарнир, ребята.
|
| Always was, always will be, okay? | Всегда было, всегда будет, ясно? |
| When they ask me what I want, I say, «What do you think I want?! | Когда меня спрашивают, чего я хочу, я говорю: «Как ты думаешь, чего я хочу?! |
| This is America. | Это Америка. |
| I want a bowl of raw red meat right
| Я хочу миску сырого красного мяса прямо
|
| now. | Теперь. |
| Forget about that. | Забудь об этом. |
| Bring me a live cow over to the table. | Принесите мне живую корову к столу. |
| I’ll carve off
| я отрежу
|
| what I want and ride the rest home!»
| чего хочу, а остальное езжу домой!»
|
| I gonna open up my own place. | Я собираюсь открыть свое собственное место. |
| Open my own restaurant and get away from you
| Открой свой ресторан и уйди от тебя
|
| people. | люди. |
| I gonna open up a restaurant with two smoking sections: Ultra and
| Я собираюсь открыть ресторан с двумя отделениями для курения: Ультра и
|
| Regular, okay? | Регулярный, хорошо? |
| And we’re not gonna have any tables or any chairs or any napkins.
| И у нас не будет ни столов, ни стульев, ни салфеток.
|
| None of that pussy shit. | Ничего из этого киска дерьма. |
| Just a big wide open black space. | Просто большое широкое открытое черное пространство. |
| And all we’re gonna
| И все, что мы собираемся
|
| serve is raw meat, right on the bone! | подавайте сырое мясо, прямо на кости! |
| And only men are going to eat there,
| А кушать там собираются только мужчины,
|
| naked men, sitting around a big giant camp fire, and no men’s room either.
| голые мужчины, сидящие вокруг большого гигантского костра, и мужского туалета тоже нет.
|
| You have to piss, you mark your territory like a wolf! | Ты должен мочиться, ты метишь свою территорию, как волк! |
| And if some guy has a
| И если у кого-то есть
|
| heart attack from eating too much meat, fuck him, we throw him in the fire!
| сердечный приступ из-за слишком большого количества мяса, трахни его, мы бросим его в огонь!
|
| More meat for the other meat-eaters! | Больше мяса для других мясоедов! |
| Ah!
| Ах!
|
| Because you gotta have goals. | Потому что у тебя должны быть цели. |
| Because everybody in this room knows everybody
| Потому что все в этой комнате всех знают
|
| who’s quitting. | кто увольняется. |
| You all have that friend who’s quitting it. | У всех вас есть друг, который бросает это. |
| You know what I
| Вы знаете, что я
|
| mean? | иметь в виду? |
| The guys quitting it, «I quit smoking. | Ребята бросили: «Я бросил курить. |
| I quit drugs. | Я бросил наркотики. |
| I quit drinking.
| Я бросил пить.
|
| I quit meat, and I feel GREAT! | Я отказалась от мяса и чувствую себя ОТЛИЧНО! |
| I get up in the morning and have a nice big
| Я встаю утром и хорошо ем
|
| bowl of oat bran. | миска овсяных отрубей. |
| I go to the bathroom for three and a half hours.
| Я хожу в ванную три с половиной часа.
|
| I have another bowl of oat bran. | У меня есть еще одна миска овсяных отрубей. |
| I go back in the bathroom for six more hours.
| Я возвращаюсь в ванную еще на шесть часов.
|
| All I do is eat and shit, I’m gonna live forever! | Я только и делаю, что ем и сру, я буду жить вечно! |
| My colon is the strongest
| Моя толстая кишка самая сильная
|
| muscle in my body right now. | мышцы в моем теле прямо сейчас. |
| I could pass Elvis through my colon right now.»
| Я прямо сейчас могу передать Элвиса через толстую кишку».
|
| And all these cereals they have, Cracklin' Oat Bran, and Horkin' Fiber Chunks,
| И все эти хлопья, которые у них есть, Cracklin' Oat Bran и Horkin' Fiber Chunks,
|
| you know? | ты знаешь? |
| Cereal used to come with a free prize. | Хлопья раньше шли с бесплатным призом. |
| Now it comes with a free roll
| Теперь он поставляется с бесплатным рулоном
|
| of toilet paper in every box. | туалетной бумаги в каждой коробке. |
| Guys get up on Sunday morning, «Forget about the
| Ребята встают воскресным утром, «Забудьте о
|
| New York Times, I’m gonna need the Bible. | Нью-Йорк Таймс, мне понадобится Библия. |
| I got a big one brewing here.
| У меня тут назревает большой.
|
| ««Dad, there’s a phone call!» | ««Папа, звонят!» |
| «I'm on Genesis, goddamn it! | «Я на Генезисе, черт возьми! |
| You tell 'em to
| Вы говорите им
|
| call back after the creation!» | перезвоните после создания!» |
| People checking their own feces for fiber.
| Люди проверяют свой кал на клетчатку.
|
| You have too much free fucking time on your hands, okay?
| У тебя слишком много свободного гребаного времени, ясно?
|
| Red meat, white meat, blue meat, meat-o-fucking-rama! | Красное мясо, белое мясо, синее мясо, мясо-о-ебаный-рама! |
| You will eat it.
| Вы будете есть это.
|
| Because not eating meat is a decision. | Потому что отказ от мяса — это решение. |
| Eating meat is an instinct!
| Есть мясо – это инстинкт!
|
| Yeah, and I know what it’s about. | Да, и я знаю, о чем речь. |
| «I don’t want to eat the meat because I love
| «Я не хочу есть мясо, потому что люблю
|
| the animals. | животные. |
| I love the animals.» | Я люблю животных.» |
| Hey, I love the animals too. | Эй, я тоже люблю животных. |
| I love my doggy.
| Я люблю свою собачку.
|
| He’s so cute. | Он такой милый. |
| My fluffy little dog, he’s so cute… There’s the problem.
| Мой пушистый песик, он такой милый… Вот в чем проблема.
|
| We only want to save the cute animals, don’t we? | Мы хотим спасти только милых животных, не так ли? |
| Yeah. | Ага. |
| Why don’t we just have
| Почему бы нам просто не
|
| animal auditions. | прослушивания животных. |
| Line 'em up one by one and interview them individually.
| Выстройте их в ряд один за другим и побеседуйте с ними по отдельности.
|
| «What are you?» | "Что ты такое?" |
| «I'm an otter.» | «Я выдра». |
| «And what do you do?» | "И что ты делаешь?" |
| «I swim around on my
| «Я плаваю на своем
|
| back and do cute little human things with my hands.» | назад и делать своими руками милые маленькие человеческие вещи». |
| «You're free to go.
| "Вы можете идти.
|
| ««And what are you?» | ««А ты что?» |
| «I'm a cow.» | «Я корова». |
| «Get in the fucking truck, okay pal!
| «Садись в чертов грузовик, ладно, приятель!
|
| ««But I’m an animal.» | «Но я животное». |
| «You're a baseball glove! | «Ты бейсбольная перчатка! |
| Get on that truck!
| Садитесь в этот грузовик!
|
| ««I'm an animal, I have rights!» | ««Я животное, у меня есть права!» |
| «Yeah, here’s yer fucking cousin,
| «Да, вот твой чертов двоюродный брат,
|
| get on the fucking truck, pal!» | садись в гребаный грузовик, приятель!» |
| We kill the cows to make jackets out of them
| Мы убиваем коров, чтобы делать из них куртки
|
| and then we kill each other for the jackets we made out of the cows
| а потом мы убиваем друг друга за куртки, которые мы сделали из коров
|
| You will eat the meat folks, because this country was founded on two things.
| Вы будете есть мясо, ребята, потому что эта страна была основана на двух вещах.
|
| Meat, and war. | Мясо и война. |
| You eat enough fucking meat, you wanna kill somebody.
| Если ты ешь достаточно гребаного мяса, ты хочешь кого-нибудь убить.
|
| That’s the way it works. | Вот как это работает. |
| That was the ultimate American dream. | Это была предельная американская мечта. |
| During that
| Во время этого
|
| Persian Gulf War, I was sitting in my living room, naked, with a can of
| Война в Персидском заливе, я сидел в своей гостиной, голый, с банкой
|
| Budweiser and a three inch steak watching the war, live, on TV. | Будвайзер и трехдюймовый стейк смотрят войну в прямом эфире по телевизору. |
| I had a six
| у меня была шестерка
|
| foot erection with a giant cheese burger on the end of it. | эрекция стопы с гигантским чизбургером на конце. |
| I ate so much meat
| Я съел так много мяса
|
| during the war that by the time the war was over three weeks later, I was like,
| во время войны, что к тому времени, когда война закончилась три недели спустя, я был похож,
|
| «No no no. | "Нет нет нет. |
| We need to keep fighting. | Нам нужно продолжать сражаться. |
| Make a couple of stops on our way home
| По пути домой сделать пару остановок
|
| from the Persian Gulf. | из Персидского залива. |
| First stop! | Первая остановка! |
| Vietnam! | Вьетнам! |
| Surprise the fuck out of those
| Удиви их
|
| people, huh?» | люди, а?» |
| «You make a movie?» | «Ты снимаешь кино?» |
| «Not this time, pal!»
| «Не в этот раз, приятель!»
|
| Personally, I think Mama Cass said it best when she said, «(choking)…
| Лично я думаю, что мама Кэсс сказала это лучше всего, когда сказала: «(задыхаясь)…
|
| All the leaves are-- (choking) Monday-- (choking)» | Все листья-- (задыхаясь) Понедельник-- (задыхаясь)» |