| Been to Vegas lately, any of you? | Кто-нибудь из вас недавно был в Вегасе? |
| Cause I was there for a couple of weeks,
| Потому что я был там пару недель,
|
| when we were on tour. | когда мы были в туре. |
| Yeah, okay. | Да, хорошо. |
| You know what I noticed in Vegas?
| Знаете, что я заметил в Вегасе?
|
| I noticed this one little thing: we have some fat fucking people in this
| Я заметил одну маленькую вещь: у нас есть чертовы толстые люди в этом
|
| country. | страна. |
| It is out of control! | Это выходит из-под контроля! |
| Have you seen them sitting at the slot machines?
| Вы видели, как они сидят за игровыми автоматами?
|
| They’re so fat the stool’s all the way up their ass, and they just sit there
| Они такие толстые, что табуретка полностью застряла у них в заднице, и они просто сидят там
|
| and have food delivered, and they eat and play the slots. | и доставляют еду, и они едят и играют в игровые автоматы. |
| «AHHMUMFMUMF, CLANG!
| «АХМУМФМУМФ, лязг!
|
| , AHHMUMMFFMUMMFF, CLANG! | , ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА! |
| I need money, CLANG, CLANG, CLANG.» | Мне нужны деньги, лязг, лязг, лязг». |
| They fart,
| Они пердят,
|
| the stool flies across the room. | табуретка летит по комнате. |
| These people make Elvis look anorexic,
| Эти люди заставляют Элвиса выглядеть анорексиком,
|
| you know what I’m talking about? | ты знаешь о чем я говорю? |
| Stop eating! | Прекратить есть! |
| I am fed up with the little
| Я сыт по горло маленьким
|
| denial phrases they have, too. | фразы отрицания у них тоже есть. |
| «I'm not fat, I’m husky.» | «Я не толстый, я хаски». |
| Yeah. | Ага. |
| «I'm portly.
| «Я дородный.
|
| «Ya ya ya ya. | «Я я я. |
| «I'm stout.» | «Я толстый». |
| Oh, ok ok ok. | О, хорошо, хорошо, хорошо. |
| «I'm big-boned.» | «У меня большая кость». |
| You’re big-assed!
| Ты большая задница!
|
| Dinosaurs are big-boned! | У динозавров большие кости! |
| Put the fork down. | Положите вилку. |
| We gotta do something,
| Мы должны что-то сделать,
|
| because we all have fat people in our families. | потому что у всех нас есть толстые люди в наших семьях. |
| You know what, if we don’t
| Знаете что, если мы не
|
| stop 'em soon, they’re just gonna start blowin' up, I swear to God.
| остановите их скорее, они сейчас начнут взрываться, Богом клянусь.
|
| We’re gonna have a country full of sumo wrestlers either way
| В любом случае у нас будет страна, полная борцов сумо.
|
| And they keep finding more denial stuff. | И они продолжают находить все больше отрицаний. |
| There’s a doctor now, I’d like to see
| Сейчас есть врач, я хотел бы увидеть
|
| what size he is, a doctor in L.A. came up with a theory that being fat is
| какой у него размер, врач из Лос-Анджелеса выдвинул теорию о том, что быть толстым
|
| actually a virus. | на самом деле вирус. |
| Ah, I guess I’m the asshole here, right? | Ах, я думаю, я здесь мудак, верно? |
| Cause every other
| Потому что каждый другой
|
| virus we know about is a flesh-eating virus: the common cold, AIDS, cancer.
| известный нам вирус — это плотоядный вирус: простуда, СПИД, рак.
|
| But he’s the found the one that makes ya bigger. | Но он нашел того, кто делает тебя больше. |
| Okay, yep yep yep yep yep.
| Хорошо, да да да да да.
|
| That’s all the fat person in each family needs. | Это все, что нужно толстому человеку в каждой семье. |
| Now we’re at Thanksgiving with
| Сейчас мы находимся на Дне благодарения с
|
| the fat person going, «Well I’m not actually overeating. | толстяк говорит: «Ну, на самом деле я не переедаю. |
| AHHMUMFMUMF,
| АХХМУМФМУМФ,
|
| I’m trying to keep the virus at bay, AHHMUMFMUMF.» | Я пытаюсь держать вирус в страхе, АХМУМФМУМФ». |
| Look, I’m trying to help
| Слушай, я пытаюсь помочь
|
| here, okay? | здесь, хорошо? |
| You have a choice: it’s either me, or Richard Simmons coming over
| У вас есть выбор: либо я, либо Ричард Симмонс приеду
|
| to your house, okay? | к тебе домой, хорошо? |
| He’s gonna cry and shave his legs, I think you want me,
| Он заплачет и побреет ноги, я думаю, ты хочешь меня,
|
| I really do. | Я действительно. |
| I think I’m the better choice. | Я думаю, что я лучший выбор. |
| And there are definitely signs,
| И точно есть знаки,
|
| folks, that you should stop eating. | люди, что вы должны прекратить есть. |
| Let’s make that very clear
| Давайте сделаем это очень ясно
|
| Remember the 7,000 pound guy on Long Island a couple years ago, had chest pains,
| Помните парня весом 7000 фунтов на Лонг-Айленде пару лет назад, у которого были боли в груди,
|
| and they had to cut a wall out of the house to get him to the house to get him
| и им пришлось вырезать стену из дома, чтобы доставить его в дом, чтобы доставить его
|
| to the hospital. | в госпиталь. |
| Folks, that’s the first sign. | Друзья, это первый признак. |
| When you’re calling the
| Когда вы звоните в
|
| construction crew before you call the hospital, STOP FUCKING EATING!
| строительная бригада, прежде чем звонить в больницу, ПЕРЕСТАНЬТЕ ЖИТЬ!
|
| «Look, I’m having chest pains. | «Смотрите, у меня болит грудь. |
| Knock this wall down here. | Снесите эту стену здесь. |
| Yeah,
| Ага,
|
| get a crane and a dumpster to take me to the hospital. | возьми кран и мусорный бак, чтобы отвезти меня в больницу. |
| And then, uh,
| А потом, ну,
|
| call ahead to the hospital, get some walls taken out over there,
| позвони в больницу, снеси там несколько стен,
|
| and get me a dozen donuts, cause this fucking virus is killing me,
| и принеси мне дюжину пончиков, потому что этот чертов вирус убивает меня,
|
| it really is.»
| это действительно так."
|
| See, I could never be a fat guy. | Видишь ли, я никогда не смогу быть толстым парнем. |
| I’ll tell you why. | Я скажу вам, почему. |
| One simple reason:
| Одна простая причина:
|
| the first day I wake up and can’t see my dick, I STOP EATING! | в первый день я просыпаюсь и не вижу своего члена, Я ПЕРЕСТАЮ ЖИТЬ! |
| OK?
| ХОРОШО?
|
| «Honey, I can’t see my dick. | «Дорогая, я не вижу своего члена. |
| Give the dog some of the food, cause I’m going to
| Дайте собаке немного еды, потому что я собираюсь
|
| Ethiopia. | Эфиопия. |
| I CAN’T SEE IT! | Я НЕ МОГУ ЭТОГО ВИДЕТЬ! |
| Can you see it? | Видишь? |
| I can’t feel it!» | Я не чувствую этого!» |
| Freak.
| Ненормальный.
|
| I have to see my dick first thing in the morning. | Я должен увидеть свой член первым делом с утра. |
| That’s the kind of
| Это своего рода
|
| relationship we have. | отношения у нас есть. |
| Wake up, first thing, «Hey, how ya doing!» | Просыпаюсь, первым делом: «Эй, как дела!» |
| «Good,
| "Хороший,
|
| how ya doing?» | как дела?" |
| «Terrific, you wanna jerk off now?» | «Потрясающе, ты хочешь подрочить сейчас?» |
| «Ya, why not!
| «Да, почему бы и нет!
|
| «Oh yeah, jerkin' off is like an aerobic thing for me now. | «О да, дрочить теперь для меня как аэробика. |
| I’m forty,
| мне сорок,
|
| now I do it every day. | теперь я делаю это каждый день. |
| I do it eeevery day. | Я делаю это каждый день. |
| I’ve even gone beyond porno,
| Я даже вышел за рамки порно,
|
| I’m back to regular network TV. | Я вернулся к обычному сетевому телевидению. |
| Oh yeah. | Ах, да. |
| People wonder why «Caroline in the
| Люди недоумевают, почему «Кэролайн в
|
| City» is getting such big ratings. | Город» получает такие высокие рейтинги. |
| I’ll tell you why! | Я скажу вам, почему! |
| I know why!
| Я знаю почему!
|
| I love my dick. | Я люблю свой член. |
| My dick loves me. | Мой член любит меня. |
| I love my balls too, it’s kind of a love
| Я тоже люблю свои яйца, это своего рода любовь
|
| triangle thing we have going on. | треугольник, который у нас происходит. |
| I love my dick more than my balls,
| Я люблю свой член больше, чем яйца,
|
| but don’t tell my balls that because that would bum my balls out.
| но не говорите это моим яйцам, потому что это сожжет мои яйца.
|
| Wait, let President Leary clarify that last statement: I love my dick,
| Подождите, пусть президент Лири разъяснит последнее утверждение: я люблю свой член,
|
| but I’m no John Wayne Bobbitt, you know what I mean? | но я не Джон Уэйн Боббитт, понимаете, о чем я? |
| Like, if my wife cuts my
| Например, если моя жена порежет мне
|
| dick off, I’m not telling anybody. | иди нахуй, я никому не говорю. |
| Nobody’s finding out! | Никто не узнает! |
| I don’t care if the
| Мне все равно, если
|
| cops show up at my house, with the dick, «Nope, no, not mine. | менты появляются у меня дома, с хуем: «Нет, нет, не мое. |
| No,
| Нет,
|
| I never had a dick. | У меня никогда не было члена. |
| I’m a eunuch, that’s right. | Я евнух, это верно. |
| 'No Dick Leary,
| «Нет Дика Лири,
|
| ' that’s my nickname. | это мой псевдоним. |
| I’m actually saving up to buy a vagina, that’s what I’m
| На самом деле я коплю, чтобы купить вагину, вот что я
|
| doing right now. | делаю прямо сейчас. |
| But thanks for dropping by, fellas. | Но спасибо, что заглянули, ребята. |
| CLANG!» | лязг!» |
| I also wanna make an announcment, that I am pro-tit all the way.
| Я также хочу сделать объявление, что я полностью поддерживаю титьки.
|
| President Leary is pro-tit all the way. | Президент Лири всегда выступает за синиц. |
| I love tits. | Я люблю сиськи. |
| I would like to be the
| Я хотел бы быть
|
| mayor of Tit Town if I could. | мэр города Тит, если бы я мог. |
| I’d like to drive a big truck full of tits down
| Я хотел бы водить большой грузовик, полный сисек
|
| the Tit Turnpike right through the middle of Tit Town. | Тит Тернпайк прямо через центр Тит Тауна. |
| I’d like to have my own
| Я хотел бы иметь свой собственный
|
| talk show about tits, «Tit Talk». | ток-шоу о сиськах «Tit Talk». |
| That’s how passionate I am about the tits,
| Вот как я увлечен сиськами,
|
| I love 'em all. | Я люблю их всех. |
| I actually love the small tits better than the big tits
| Я на самом деле люблю маленькие сиськи больше, чем большие сиськи
|
| because the big tits get all the attention. | потому что большие сиськи привлекают все внимание. |
| The peach and plum little
| Персик и слива немного
|
| hand-shaped tits, they’re great. | сиськи в форме рук, они великолепны. |
| I love to look at 'em. | Я люблю смотреть на них. |
| «How ya doin!
| "Как дела!
|
| «talk to 'em, «What's goin' on? | «Поговори с ними: «Что происходит? |
| Look at me! | Посмотри на меня! |
| I’ve got my face next to a tit!
| У меня лицо рядом с сиськой!
|
| «Men are mollified by tits. | «Мужчин смягчают сиськи. |
| We don’t know why, we just are. | Мы не знаем, почему, мы просто есть. |
| We don’t have to
| Нам не нужно
|
| see naked tits to get mollified, we just freeze up even at the sight of
| увидеть голые сиськи, чтобы смягчиться, мы просто замираем даже при виде
|
| cleavage. | расщепление. |
| Waitress leans over the table the wrong way… That’s how we can end
| Официантка неправильно наклоняется над столом… Вот так мы можем закончить
|
| war. | война. |
| Get the Good Year blimp, paint it up like a tit, put a nipple on it.
| Возьми дирижабль «Хороший год», раскрась его, как синицу, надень на него соску.
|
| Fly it over the Middle East during a confrontation, «Look at the tit!
| Пролетайте над Ближним Востоком во время противостояния: «Посмотрите на синицу!
|
| Look at the tiiiiit! | Посмотрите на это! |
| The tiiiiiiit! | Тииииииии! |
| The tiiiiiiit!»
| Тииииии!»
|
| (backwards gibberish)
| (обратная тарабарщина)
|
| «What are you doing, man?» | "Что ты делаешь, чувак?" |