Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lock 'N Load, исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома Lock 'N Load, в жанре
Дата выпуска: 31.12.1996
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: A&M
Язык песни: Английский
Lock 'N Load(оригинал) |
«Do it!» |
Let me get this straight, God talks to Benny Hinn, he talks to Jimmy Swaggart, |
he talks to wide receivers and defensive linemen. |
I was an altar boy for seven |
years, I memorized the Latin fucking mass, and you know what? |
«Lock and load!» |
I’ve never heard from the guy, not a phone call, not a note, but apparently he |
talks to Reggie White every Saturday night before the big game on Sunday, |
because as we all know, God is a huge Green Bay fucking Packers fan, right? |
«Go with yourself.» |
You know what, I’m done, it’s over, I quit, I’m starting my own church. |
Buh-bye! |
«This world is bullshit--» |
«Last time anyone on this earth called himself lord, he was crucified.» |
I am now the leader of the Lapsed Catholic Church, and here are the rules, |
my friends. |
Thou shalt not? |
Fuck that, thou fucking SHALL |
«Hold on, can you speak a little slower? |
Gotta break a little sweat.» |
As long as you don’t have sex with kids or kill anybody, you can do whatever… |
the FUCK you want in my church! |
«Maya Angelou said that-- this world is bullshit.» |
If you so much as look at an altar boy the wrong way, you don’t get transferred |
to some distant parish up in Nova Scotia, no fucking way, pal. |
You stand naked |
in the middle of Times Square wearing a big neon sign that says, «I carry a torch for kids who carry candles,» you fucking assholes! |
«And my boyfriend can make you disappear!» |
And there’s no more magical burning blisters or blueberry muffins. |
You screw up this time, the Virgin Mother shows up in your driveway like Ray |
Liotta in Goodfellas. |
She pistol-whips ya, then she sets your dick on fire, |
okay? |
«I welcome this kind of examination.» |
«Do it!» |
«Lock 'n load!» |
Thou shalt not covet thy neighbor’s wife? |
Bullshit! |
You covet his wife, |
his house, his car, and his pool. |
You know why? |
Because he’s already coveting |
every INCH of your shit, pal |
«His finger is between my asscheeks.» |
«Can ya get two knuckles up there?» |
«Father, what are you doing?» |
Ya, what are you doin', father? |
Keep your fuckin' hands to yourself, OK? |
«Go with yourself.» |
You wanna do somethin' with your hands? |
Stick 'em up the pope’s ass, |
it’s one of the new fuckin' rules, okay? |
'Cause in my church, when it comes to |
healing, you know how Benny Hinn lays his hands on the head of a supposedly |
blind person, then when he takes his hands off, the guy can see? |
Here’s how we do it in my church: you’re a pothead, guess what? |
You’re still a fucking pothead! |
When it comes time to confess your sins in the Lapse Catholic Church, |
guess who you confess your sins to? |
That’s right, Father Leary. |
You walk in and say, «Bless me father, for I have sinned.» |
I say, «That's fucking great! |
What’d you do?» |
«I, um, thought impure thoughts all this |
week.» |
«Fucking excellent! |
What else?» |
«Um, I jerked off like five times. |
««That's fucking great! |
You know what your penance is? |
Run across the street, |
steal two cases of beer and a pizza, and bring it back here, okay? |
We’re gonna sit around the rectory, and smoke, and eat pizza, and drink beer, |
and watch TV, and if we see the pope on TV, we’re gonna give him the finger |
and make fun of his hats, okay?» |
You know what else? |
Ted Kennedy? |
Forgiven. |
Frank Gifford? |
Forgiven. |
Marv Albert? |
Forgiven. |
Al Sharpton, forgiven. |
Richard Nixon, forgiven. |
Bill fucking Buckner, |
forgiven. |
Everybody’s forgiven. |
Except you, O.J. |
Fuck you! |
«Do it! |
Do--do--do-do-do-do it!» |
I hope your kids pull a Menendez on you, O.J., and then they’ll be forgiven, |
ten times over. |
Go in peace my friend. |
Get the beer, and the pizza, |
and bring it back here, because sin is in! |
Sin is in, and so we begin |
«I think I see the light father. |
Can I put my pants back on now?» |
«I am not a crook. |
I am not a crook.» |
«Fucking asshole!» |
«You fucking asshole!» |
«Yeah, yeah, yeah. |
Save it; |
we’ll put it on the record.» |
«Oh, there’s one funny thing…» (everybody laughs) |
«20 minutes in… $ 14.99 for this motherfucker?» |
«Damn! |
I want my money back!» |
«Denis Leary?» |
«Fuck him!» |
(laughs) |
«Alright? |
Bye.» |
(перевод) |
"Сделай это!" |
Позвольте мне понять это прямо: Бог разговаривает с Бенни Хинном, он разговаривает с Джимми Сваггартом, |
он разговаривает с ресиверами и защитниками. |
Я был прислужником в течение семи |
лет, я выучил наизусть латинскую чертову мессу, и знаете что? |
«Зафиксируй и загрузи!» |
Я ни разу не слышал от этого парня ни звонка, ни записки, но видимо он |
каждый субботний вечер разговаривает с Реджи Уайтом перед важным воскресным матчем, |
потому что, как мы все знаем, Бог — большой фанат Green Bay, блядь, Packers, верно? |
«Иди с собой». |
Знаете что, я закончил, все кончено, я уволился, я открываю свою собственную церковь. |
До свидания! |
«Этот мир — ерунда…» |
«В последний раз, когда кто-либо на этой земле называл себя господином, он был распят». |
Теперь я лидер Исчезнувшей католической церкви, и вот правила, |
друзья мои. |
Ты не будешь? |
Черт возьми, ты, черт возьми, ДОЛЖЕН |
«Подождите, вы можете говорить немного медленнее? |
Надо немного попотеть.» |
Пока вы не занимаетесь сексом с детьми и никого не убиваете, вы можете делать что угодно… |
НАХУЙ, что ты хочешь в моей церкви! |
«Майя Энджелоу сказала, что этот мир — чушь собачья». |
Если ты хотя бы неправильно посмотришь на прислужника, тебя не переведут |
в какой-нибудь отдаленный приход в Новой Шотландии, ни хрена, приятель. |
Ты стоишь голый |
посреди Таймс-сквер с большой неоновой вывеской, на которой написано: «Я несу факел для детей, которые несут свечи», чертовы придурки! |
«А мой парень может заставить тебя исчезнуть!» |
И больше нет волшебных горящих волдырей или кексов с черникой. |
На этот раз ты облажался, Дева-Мать появляется на твоей подъездной дорожке, как Рэй. |
Лиотта в «Славных парнях». |
Она хлещет тебя пистолетом, а потом поджигает твой член, |
хорошо? |
«Я приветствую такое обследование». |
"Сделай это!" |
«Блокируй и заряжай!» |
Не возжелай жены ближнего твоего? |
Дурь несусветная! |
Ты жаждешь его жены, |
его дом, его машина и его бассейн. |
Ты знаешь почему? |
Потому что он уже жаждет |
каждый ДЮЙМ твоего дерьма, приятель |
«Его палец между моими ягодицами». |
«Можете ли вы получить два сустава там?» |
«Отец, что ты делаешь?» |
Я, что ты делаешь, отец? |
Держи свои гребаные руки при себе, хорошо? |
«Иди с собой». |
Ты хочешь что-нибудь сделать своими руками? |
Засунь их папе в задницу, |
это одно из новых гребаных правил, ясно? |
Потому что в моей церкви, когда дело доходит до |
исцеления, вы же знаете, как Бенни Хинн возлагает руки на голову якобы |
слепой человек, то когда он убирает руки, парень может видеть? |
Вот как мы это делаем в моей церкви: ты придурок, знаешь что? |
Ты все еще гребаный придурок! |
Когда придет время исповедовать свои грехи в католической церкви Лапсе, |
Угадай, кому ты исповедуешься в своих грехах? |
Правильно, отец Лири. |
Вы входите и говорите: «Благослови меня, отец, ибо я согрешил». |
Я говорю: «Это чертовски здорово! |
Что ты сделал?» |
«Я, гм, думал, нечистые мысли все это |
неделю." |
«Чертовски отлично! |
Что еще?" |
«Гм, я дрочил раз пять. |
««Это чертовски здорово! |
Вы знаете, в чем состоит ваше покаяние? |
Бегите через улицу, |
укради два ящика пива и пиццу и принеси сюда, хорошо? |
Мы будем сидеть в приходском доме, курить, есть пиццу и пить пиво, |
и смотреть телевизор, и если мы увидим папу по телевизору, мы покажем ему палец |
и посмеяться над его шляпами, хорошо?» |
Знаете что еще? |
Тед Кеннеди? |
Прощен. |
Фрэнк Гиффорд? |
Прощен. |
Марв Альберт? |
Прощен. |
Эл Шарптон, прощен. |
Ричард Никсон, прощен. |
Билл чертовски Бакнер, |
прощен. |
Все прощены. |
Кроме тебя, О.Дж. |
Иди на хуй! |
"Сделай это! |
Делай-делай-делай-делай-делай! |
Я надеюсь, что твои дети натянут на тебя Менендеса, О. Джей, и тогда они будут прощены, |
в десять раз больше. |
Иди с миром, мой друг. |
Возьми пиво и пиццу, |
и верни его сюда, потому что грех внутри! |
Грех внутри, и поэтому мы начинаем |
«Мне кажется, я вижу свет отца. |
Могу я теперь снова надеть штаны?» |
«Я не мошенник. |
Я не мошенник. |
«Чертов мудак!» |
«Ты гребаный мудак!» |
«Да, да, да. |
Сохрани это; |
мы внесем это в протокол». |
«О, есть одна забавная вещь…» (все смеются) |
«20 минут в… $ 14,99 для этого ублюдка?» |
"Проклятие! |
Я хочу вернуть свои деньги!" |
«Денис Лири?» |
«Трахни его!» |
(смеется) |
"Хорошо? |
Пока." |