Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Death, исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома No Cure For Cancer, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: A&M
Язык песни: Английский
Death(оригинал) |
I’m sick and tired of my generation getting blamed for the state of the planet. |
I’m sick of my generation getting called the TV generation. |
«Well all you guys |
do is watch TV.» |
What’d you expect?! |
We watched Lee Harvey Oswald get shot live |
on TV one Sunday morning, we were afraid to change the fucking channel for the |
next thirty years. |
«This show sucks.» |
«Yeah, but somebody might get shot during |
the commercial. |
Now hang on!» |
That’s what’s wrong with this country. |
We always shoot the wrong guys. |
We shoot JFK, we shoot RFK, and it comes to |
Teddy, we go, «Ahh, leave him alone. |
He’ll fuck it up himself, no problem. |
You know?» |
Biggest target in the whole goddamn Kennedy family. |
He weighs about |
seven thousand pounds. |
You could shoot a bullet in Los Angeles and hit him in |
the ass in Boston five minutes later. |
He’d be standing on the lawn at the |
Kennedy compound going, «Ah-ah-ah-ah, there’s a bullet in my ass! |
Ah-ah-ah-ah!» |
Ted Kennedy. |
Good senator, but a bad date. |
You know what I’m saying, folks? |
One of those guys who gets home at four o’clock in the morning and goes, «What did I forget? |
Oh! |
The fucking girl! |
What’s the matter with me? |
Jesus, where are my pants?! |
Holy shit!» |
Because I’ll tell you folks. |
We got a real problem with guns in this country. |
We have people snapping almost twice, three, four, five times a year. |
Right? |
People just snap. |
They can’t take it anymore. |
They just snap, they go into |
McDonalds and kill fifteen people. |
I mean, what the fuck is going on down at |
the post office? |
Every six months some guy gets fired, comes back and kills all |
his co-workers. |
If I worked at the post office as a supervisor, I wouldn’t lay |
anybody off for the next twenty-five fucking years. |
I’d just walk around going, |
«Hanrahan, what’re you doing?» |
«Nothing.» |
«Well, keep it up, you’re doing a |
great job! |
Jesus. |
I’ll tell ya.» |
And I am sick and tired for New York taking the blame in this country for the |
crime problem. |
You know, whenever you read a fact chart, it always says Detroit |
leads the world in rape and murder and everything else, but New York takes the |
blame. |
«New York’s a cess pool. |
It’s a cess pool of filth and crime. |
We’re moving.» |
Hey! |
I just moved here four years ago, and I’m not leaving, |
because this is the most exciting place in the world to live. |
Oh yeah! |
Yeah! |
There are so many ways to die in New York City, come on! |
Race riots, |
drive by shootings, subway crashes, construction cranes collapsing on the |
sidewalks, manhole covers blowing up, asbestos shooting into the sky. |
We had a subway crash here a couple of years ago. |
Five people died. |
The next day they found the driver was drunk and hooked on crack. |
Folks, this makes Disneyland look like a fucking bike ride, doesn’t it? |
«Your driver today is Edward. |
He’s drunk and hooked on crack. |
The man sitting |
next to you has a loaded nine-millimeter. |
Good luck, folks!» |
«Honey, |
get the camera out! |
This is gonna be fucking great!» |
Yeah, I love living in New York, man, and people who live in New York, |
we wear that fact like a badge right on our sleeve because we know that fact |
impresses everybody! |
«I was in Vietnam.» |
«So what? |
I live in New York!» |
«Really? |
«Yeah, because New York teaches you to live life the way it should be lived. |
Moment to moment. |
Yes! |
(music begins in background) |
Because every moment in New York could be your last. |
Oh yeah, yeah. |
You… |
could be walking down the street tomorrow, feeling good about yourself, |
drink free, drug free, looking forward to the future and somebody accidently |
nudges their poodle off of a 75th floor ledge. |
Doink! |
And he’s headed for the |
ground at a hundred and seventy five thousand miles per hour. |
(howling) And |
cur-chunk! |
He’s impeded in your head! |
You’re dead on contact. |
The headline in |
the Post the next day reads, «Man killed by best friend.» |
People cut the |
article out and they laugh about it at the office and you’re forever remembered |
as the poodle man! |
«I knew the poodle man and he hated fucking poodles.» |
New York teaches you to live life moment to moment and street by street and |
beat to beat. |
Because we’ve all played that street to street game in New York, |
haven’t we? |
Yes, we have. |
Good block. |
Bad block. |
Ooooh. |
Good block. |
Bad block. |
Oooo-Ooooh. |
Gun block. |
Crack block. |
Oooo-Ooooh. |
Asbestos block. |
Poodle block! |
Poodle block! |
Because most people think, «Life sucks, and then you die.» |
I disagree. |
I think life sucks, then you get cancer. |
Then you go into chemotherapy. |
You lose all your hair, you feel bad about yourself. |
Then all of the sudden |
the cancer goes into remission. |
You look good you feel good, you’re going great, |
and all of the sudden you have a stroke. |
You can’t move your right side. |
And one day you step off the curb at 68th by Lincoln Center and BANG! |
You get hit by a bus and then, maybe, you die |
Because I think Jim Henson said it best when he said, «Anybody got any aspirin? |
I think I got a cold.» |
And a chill filled the room. |
We all have this |
incredible attachment to the Muppets, don’t we? |
«We love the Muppets! |
They’re so cute!» |
Did you hear about Jim Henson’s funeral? |
Here in New York |
City, huh? |
Kermit the Frog and Big Bird sang «It's Not Easy Being Green» |
at Jim Henson’s funeral. |
If I’m fifty-six years old when I kick the bucket and |
a fucking sock is singing at my funeral, I’m gonna pop out of the coffin and go, |
«Hey! |
What the hell is this about? |
Sammy Davis Jr. gets Frank Sinatra, |
and I get a fucking sock?! |
I’m pissed off now!» |
Смерть(перевод) |
Меня тошнит от того, что мое поколение обвиняют в состоянии планеты. |
Меня тошнит от того, что мое поколение называют поколением телевизоров. |
«Ну все вы, ребята |
нужно смотреть телевизор». |
Чего ты ожидал?! |
Мы смотрели, как Ли Харви Освальда застрелили в прямом эфире |
по телевизору одним воскресным утром, мы боялись переключать гребаный канал на |
следующие тридцать лет. |
«Это шоу отстой». |
«Да, но кого-то могут застрелить во время |
реклама. |
Теперь держись!» |
Вот что не так с этой страной. |
Мы всегда стреляем не в тех парней. |
Мы снимаем JFK, мы снимаем RFK, и дело доходит до |
Тедди, мы говорим: «Ааа, оставь его в покое. |
Он сам все испортит, без проблем. |
Тебе известно?" |
Самая большая цель во всей чертовой семье Кеннеди. |
Он весит около |
семь тысяч фунтов стерлингов. |
Вы могли бы выстрелить пулей в Лос-Анджелесе и попасть в него |
задница в Бостоне через пять минут. |
Он стоял бы на лужайке у |
Кеннеди говорит: «А-а-а-а, у меня пуля в заднице! |
Ах ах ах ах!" |
Тед Кеннеди. |
Хороший сенатор, но плохое свидание. |
Вы знаете, что я говорю, люди? |
Один из тех парней, которые приходят домой в четыре часа утра и говорят: «Что я забыл? |
Ой! |
Чертова девчонка! |
Что со мной? |
Господи, где мои штаны?! |
Ебена мать!" |
Потому что я скажу вам, ребята. |
У нас в стране настоящая проблема с оружием. |
У нас есть люди, которые снимают почти два, три, четыре, пять раз в год. |
Верно? |
Люди просто щелкают. |
Они больше не могут этого выносить. |
Они просто щелкают, они входят в |
McDonalds и убить пятнадцать человек. |
Я имею в виду, что, черт возьми, происходит в |
Почта? |
Каждые полгода кого-то увольняют, он возвращается и всех убивает. |
его сослуживцы. |
Если бы я работал на почте надсмотрщиком, я бы не клал |
кого-нибудь на ближайшие двадцать пять гребаных лет. |
Я бы просто ходил, |
«Ханрахан, что ты делаешь?» |
"Ничего такого." |
«Ну, продолжай в том же духе, ты делаешь |
отличная работа! |
Иисус. |
Я скажу тебе. |
И я устал от того, что Нью-Йорк берет на себя вину в этой стране за |
проблема преступности. |
Знаете, всякий раз, когда вы читаете таблицу фактов, там всегда написано Детройт. |
лидирует в мире по изнасилованиям, убийствам и всему остальному, но Нью-Йорк |
обвинять. |
«Нью-Йорк — выгребная яма. |
Это выгребная яма грязи и преступности. |
Мы переезжаем.» |
Привет! |
Я только переехал сюда четыре года назад и не уеду, |
потому что это самое захватывающее место в мире для жизни. |
Ах, да! |
Ага! |
В Нью-Йорке так много способов умереть, давайте! |
Расовые беспорядки, |
проезжайте мимо стрельбы, аварий в метро, рушащихся строительных кранов на |
тротуары, крышки люков взрываются, асбест летит в небо. |
Пару лет назад у нас была авария в метро. |
Пять человек погибли. |
На следующий день они обнаружили, что водитель был пьян и подсел на крэк. |
Ребята, из-за этого Диснейленд выглядит как гребаная велопрогулка, не так ли? |
«Ваш водитель сегодня – Эдвард. |
Он пьян и подсел на крэк. |
Мужчина сидит |
рядом с тобой заряженный девятимиллиметровый. |
Удачи, ребята!» |
"Медовый, |
убери камеру! |
Это будет чертовски здорово!» |
Да, мне нравится жить в Нью-Йорке, чувак, и людям, которые живут в Нью-Йорке, |
мы носим этот факт как значок прямо на рукаве, потому что знаем этот факт |
впечатляет всех! |
«Я был во Вьетнаме». |
"И что? |
Я живу в Нью-Йорке!" |
"Действительно? |
«Да, потому что Нью-Йорк учит жить так, как нужно. |
От момента к моменту. |
Да! |
(музыка начинается фоном) |
Потому что каждое мгновение в Нью-Йорке может стать последним. |
О да, да. |
Ты… |
может завтра идти по улице, чувствуя себя хорошо, |
без алкоголя, без наркотиков, с нетерпением жду будущего и кого-то случайно |
сталкивает своего пуделя с выступа 75-го этажа. |
Дуинк! |
И он направляется к |
со скоростью сто семьдесят пять тысяч миль в час. |
(воет) И |
кур-кусок! |
Он застрял у тебя в голове! |
Вы мертвы при контакте. |
Заголовок в |
Пост на следующий день гласит: «Человека убил лучший друг». |
Люди режут |
статью, и над ней смеются в офисе, и вас навсегда запомнят |
как человек-пудель! |
«Я знал человека-пуделя, и он ненавидел чертовых пуделей». |
Нью-Йорк учит вас жить от момента к моменту, улица за улицей и |
бить за бить. |
Поскольку мы все играли в эту уличную игру в Нью-Йорке, |
не так ли? |
Да у нас есть. |
Хороший блок. |
Плохой блок. |
Оооо. |
Хороший блок. |
Плохой блок. |
Оооо-оооо. |
Оружейный блок. |
Трещинный блок. |
Оооо-оооо. |
Асбестовый блок. |
Блок пуделя! |
Блок пуделя! |
Потому что большинство людей думают: «Жизнь отстой, а потом ты умрешь». |
Я не согласен. |
Я думаю, что жизнь отстой, потом ты заболеваешь раком. |
Затем вы идете на химиотерапию. |
Вы теряете все свои волосы, вы чувствуете себя плохо. |
Потом вдруг |
рак переходит в стадию ремиссии. |
Ты хорошо выглядишь, ты хорошо себя чувствуешь, ты отлично идешь, |
и вдруг у вас случился инсульт. |
Вы не можете двигаться правой стороной. |
И однажды вы сходите с тротуара на 68-й улице Линкольн-центра и БАХ! |
Вас сбивает автобус, а затем, возможно, вы умираете |
Потому что я думаю, Джим Хенсон сказал это лучше всего, когда сказал: «У кого-нибудь есть аспирин? |
Кажется, я простудился. |
И холод наполнил комнату. |
У всех нас есть это |
невероятная привязанность к куклам, не так ли? |
«Мы любим Маппетов! |
Они такие милые!" |
Вы слышали о похоронах Джима Хенсона? |
Здесь, в Нью-Йорке |
Город, да? |
Лягушка Кермит и Большая Птица спели «Нелегко быть зеленым» |
на похоронах Джима Хенсона. |
Если мне пятьдесят шесть лет, когда я пну ведро и |
на моих похоронах поет чертов носок, я выскочу из гроба и пойду, |
"Привет! |
О чем, черт возьми, идет речь? |
Сэмми Дэвис-младший получает Фрэнка Синатру, |
и я получаю гребаный носок?! |
Я сейчас в бешенстве!» |