Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Death , исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома No Cure For Cancer, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: A&M
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Death , исполнителя - Denis Leary. Песня из альбома No Cure For Cancer, в жанре ПопDeath(оригинал) |
| I’m sick and tired of my generation getting blamed for the state of the planet. |
| I’m sick of my generation getting called the TV generation. |
| «Well all you guys |
| do is watch TV.» |
| What’d you expect?! |
| We watched Lee Harvey Oswald get shot live |
| on TV one Sunday morning, we were afraid to change the fucking channel for the |
| next thirty years. |
| «This show sucks.» |
| «Yeah, but somebody might get shot during |
| the commercial. |
| Now hang on!» |
| That’s what’s wrong with this country. |
| We always shoot the wrong guys. |
| We shoot JFK, we shoot RFK, and it comes to |
| Teddy, we go, «Ahh, leave him alone. |
| He’ll fuck it up himself, no problem. |
| You know?» |
| Biggest target in the whole goddamn Kennedy family. |
| He weighs about |
| seven thousand pounds. |
| You could shoot a bullet in Los Angeles and hit him in |
| the ass in Boston five minutes later. |
| He’d be standing on the lawn at the |
| Kennedy compound going, «Ah-ah-ah-ah, there’s a bullet in my ass! |
| Ah-ah-ah-ah!» |
| Ted Kennedy. |
| Good senator, but a bad date. |
| You know what I’m saying, folks? |
| One of those guys who gets home at four o’clock in the morning and goes, «What did I forget? |
| Oh! |
| The fucking girl! |
| What’s the matter with me? |
| Jesus, where are my pants?! |
| Holy shit!» |
| Because I’ll tell you folks. |
| We got a real problem with guns in this country. |
| We have people snapping almost twice, three, four, five times a year. |
| Right? |
| People just snap. |
| They can’t take it anymore. |
| They just snap, they go into |
| McDonalds and kill fifteen people. |
| I mean, what the fuck is going on down at |
| the post office? |
| Every six months some guy gets fired, comes back and kills all |
| his co-workers. |
| If I worked at the post office as a supervisor, I wouldn’t lay |
| anybody off for the next twenty-five fucking years. |
| I’d just walk around going, |
| «Hanrahan, what’re you doing?» |
| «Nothing.» |
| «Well, keep it up, you’re doing a |
| great job! |
| Jesus. |
| I’ll tell ya.» |
| And I am sick and tired for New York taking the blame in this country for the |
| crime problem. |
| You know, whenever you read a fact chart, it always says Detroit |
| leads the world in rape and murder and everything else, but New York takes the |
| blame. |
| «New York’s a cess pool. |
| It’s a cess pool of filth and crime. |
| We’re moving.» |
| Hey! |
| I just moved here four years ago, and I’m not leaving, |
| because this is the most exciting place in the world to live. |
| Oh yeah! |
| Yeah! |
| There are so many ways to die in New York City, come on! |
| Race riots, |
| drive by shootings, subway crashes, construction cranes collapsing on the |
| sidewalks, manhole covers blowing up, asbestos shooting into the sky. |
| We had a subway crash here a couple of years ago. |
| Five people died. |
| The next day they found the driver was drunk and hooked on crack. |
| Folks, this makes Disneyland look like a fucking bike ride, doesn’t it? |
| «Your driver today is Edward. |
| He’s drunk and hooked on crack. |
| The man sitting |
| next to you has a loaded nine-millimeter. |
| Good luck, folks!» |
| «Honey, |
| get the camera out! |
| This is gonna be fucking great!» |
| Yeah, I love living in New York, man, and people who live in New York, |
| we wear that fact like a badge right on our sleeve because we know that fact |
| impresses everybody! |
| «I was in Vietnam.» |
| «So what? |
| I live in New York!» |
| «Really? |
| «Yeah, because New York teaches you to live life the way it should be lived. |
| Moment to moment. |
| Yes! |
| (music begins in background) |
| Because every moment in New York could be your last. |
| Oh yeah, yeah. |
| You… |
| could be walking down the street tomorrow, feeling good about yourself, |
| drink free, drug free, looking forward to the future and somebody accidently |
| nudges their poodle off of a 75th floor ledge. |
| Doink! |
| And he’s headed for the |
| ground at a hundred and seventy five thousand miles per hour. |
| (howling) And |
| cur-chunk! |
| He’s impeded in your head! |
| You’re dead on contact. |
| The headline in |
| the Post the next day reads, «Man killed by best friend.» |
| People cut the |
| article out and they laugh about it at the office and you’re forever remembered |
| as the poodle man! |
| «I knew the poodle man and he hated fucking poodles.» |
| New York teaches you to live life moment to moment and street by street and |
| beat to beat. |
| Because we’ve all played that street to street game in New York, |
| haven’t we? |
| Yes, we have. |
| Good block. |
| Bad block. |
| Ooooh. |
| Good block. |
| Bad block. |
| Oooo-Ooooh. |
| Gun block. |
| Crack block. |
| Oooo-Ooooh. |
| Asbestos block. |
| Poodle block! |
| Poodle block! |
| Because most people think, «Life sucks, and then you die.» |
| I disagree. |
| I think life sucks, then you get cancer. |
| Then you go into chemotherapy. |
| You lose all your hair, you feel bad about yourself. |
| Then all of the sudden |
| the cancer goes into remission. |
| You look good you feel good, you’re going great, |
| and all of the sudden you have a stroke. |
| You can’t move your right side. |
| And one day you step off the curb at 68th by Lincoln Center and BANG! |
| You get hit by a bus and then, maybe, you die |
| Because I think Jim Henson said it best when he said, «Anybody got any aspirin? |
| I think I got a cold.» |
| And a chill filled the room. |
| We all have this |
| incredible attachment to the Muppets, don’t we? |
| «We love the Muppets! |
| They’re so cute!» |
| Did you hear about Jim Henson’s funeral? |
| Here in New York |
| City, huh? |
| Kermit the Frog and Big Bird sang «It's Not Easy Being Green» |
| at Jim Henson’s funeral. |
| If I’m fifty-six years old when I kick the bucket and |
| a fucking sock is singing at my funeral, I’m gonna pop out of the coffin and go, |
| «Hey! |
| What the hell is this about? |
| Sammy Davis Jr. gets Frank Sinatra, |
| and I get a fucking sock?! |
| I’m pissed off now!» |
Смерть(перевод) |
| Меня тошнит от того, что мое поколение обвиняют в состоянии планеты. |
| Меня тошнит от того, что мое поколение называют поколением телевизоров. |
| «Ну все вы, ребята |
| нужно смотреть телевизор». |
| Чего ты ожидал?! |
| Мы смотрели, как Ли Харви Освальда застрелили в прямом эфире |
| по телевизору одним воскресным утром, мы боялись переключать гребаный канал на |
| следующие тридцать лет. |
| «Это шоу отстой». |
| «Да, но кого-то могут застрелить во время |
| реклама. |
| Теперь держись!» |
| Вот что не так с этой страной. |
| Мы всегда стреляем не в тех парней. |
| Мы снимаем JFK, мы снимаем RFK, и дело доходит до |
| Тедди, мы говорим: «Ааа, оставь его в покое. |
| Он сам все испортит, без проблем. |
| Тебе известно?" |
| Самая большая цель во всей чертовой семье Кеннеди. |
| Он весит около |
| семь тысяч фунтов стерлингов. |
| Вы могли бы выстрелить пулей в Лос-Анджелесе и попасть в него |
| задница в Бостоне через пять минут. |
| Он стоял бы на лужайке у |
| Кеннеди говорит: «А-а-а-а, у меня пуля в заднице! |
| Ах ах ах ах!" |
| Тед Кеннеди. |
| Хороший сенатор, но плохое свидание. |
| Вы знаете, что я говорю, люди? |
| Один из тех парней, которые приходят домой в четыре часа утра и говорят: «Что я забыл? |
| Ой! |
| Чертова девчонка! |
| Что со мной? |
| Господи, где мои штаны?! |
| Ебена мать!" |
| Потому что я скажу вам, ребята. |
| У нас в стране настоящая проблема с оружием. |
| У нас есть люди, которые снимают почти два, три, четыре, пять раз в год. |
| Верно? |
| Люди просто щелкают. |
| Они больше не могут этого выносить. |
| Они просто щелкают, они входят в |
| McDonalds и убить пятнадцать человек. |
| Я имею в виду, что, черт возьми, происходит в |
| Почта? |
| Каждые полгода кого-то увольняют, он возвращается и всех убивает. |
| его сослуживцы. |
| Если бы я работал на почте надсмотрщиком, я бы не клал |
| кого-нибудь на ближайшие двадцать пять гребаных лет. |
| Я бы просто ходил, |
| «Ханрахан, что ты делаешь?» |
| "Ничего такого." |
| «Ну, продолжай в том же духе, ты делаешь |
| отличная работа! |
| Иисус. |
| Я скажу тебе. |
| И я устал от того, что Нью-Йорк берет на себя вину в этой стране за |
| проблема преступности. |
| Знаете, всякий раз, когда вы читаете таблицу фактов, там всегда написано Детройт. |
| лидирует в мире по изнасилованиям, убийствам и всему остальному, но Нью-Йорк |
| обвинять. |
| «Нью-Йорк — выгребная яма. |
| Это выгребная яма грязи и преступности. |
| Мы переезжаем.» |
| Привет! |
| Я только переехал сюда четыре года назад и не уеду, |
| потому что это самое захватывающее место в мире для жизни. |
| Ах, да! |
| Ага! |
| В Нью-Йорке так много способов умереть, давайте! |
| Расовые беспорядки, |
| проезжайте мимо стрельбы, аварий в метро, рушащихся строительных кранов на |
| тротуары, крышки люков взрываются, асбест летит в небо. |
| Пару лет назад у нас была авария в метро. |
| Пять человек погибли. |
| На следующий день они обнаружили, что водитель был пьян и подсел на крэк. |
| Ребята, из-за этого Диснейленд выглядит как гребаная велопрогулка, не так ли? |
| «Ваш водитель сегодня – Эдвард. |
| Он пьян и подсел на крэк. |
| Мужчина сидит |
| рядом с тобой заряженный девятимиллиметровый. |
| Удачи, ребята!» |
| "Медовый, |
| убери камеру! |
| Это будет чертовски здорово!» |
| Да, мне нравится жить в Нью-Йорке, чувак, и людям, которые живут в Нью-Йорке, |
| мы носим этот факт как значок прямо на рукаве, потому что знаем этот факт |
| впечатляет всех! |
| «Я был во Вьетнаме». |
| "И что? |
| Я живу в Нью-Йорке!" |
| "Действительно? |
| «Да, потому что Нью-Йорк учит жить так, как нужно. |
| От момента к моменту. |
| Да! |
| (музыка начинается фоном) |
| Потому что каждое мгновение в Нью-Йорке может стать последним. |
| О да, да. |
| Ты… |
| может завтра идти по улице, чувствуя себя хорошо, |
| без алкоголя, без наркотиков, с нетерпением жду будущего и кого-то случайно |
| сталкивает своего пуделя с выступа 75-го этажа. |
| Дуинк! |
| И он направляется к |
| со скоростью сто семьдесят пять тысяч миль в час. |
| (воет) И |
| кур-кусок! |
| Он застрял у тебя в голове! |
| Вы мертвы при контакте. |
| Заголовок в |
| Пост на следующий день гласит: «Человека убил лучший друг». |
| Люди режут |
| статью, и над ней смеются в офисе, и вас навсегда запомнят |
| как человек-пудель! |
| «Я знал человека-пуделя, и он ненавидел чертовых пуделей». |
| Нью-Йорк учит вас жить от момента к моменту, улица за улицей и |
| бить за бить. |
| Поскольку мы все играли в эту уличную игру в Нью-Йорке, |
| не так ли? |
| Да у нас есть. |
| Хороший блок. |
| Плохой блок. |
| Оооо. |
| Хороший блок. |
| Плохой блок. |
| Оооо-оооо. |
| Оружейный блок. |
| Трещинный блок. |
| Оооо-оооо. |
| Асбестовый блок. |
| Блок пуделя! |
| Блок пуделя! |
| Потому что большинство людей думают: «Жизнь отстой, а потом ты умрешь». |
| Я не согласен. |
| Я думаю, что жизнь отстой, потом ты заболеваешь раком. |
| Затем вы идете на химиотерапию. |
| Вы теряете все свои волосы, вы чувствуете себя плохо. |
| Потом вдруг |
| рак переходит в стадию ремиссии. |
| Ты хорошо выглядишь, ты хорошо себя чувствуешь, ты отлично идешь, |
| и вдруг у вас случился инсульт. |
| Вы не можете двигаться правой стороной. |
| И однажды вы сходите с тротуара на 68-й улице Линкольн-центра и БАХ! |
| Вас сбивает автобус, а затем, возможно, вы умираете |
| Потому что я думаю, Джим Хенсон сказал это лучше всего, когда сказал: «У кого-нибудь есть аспирин? |
| Кажется, я простудился. |
| И холод наполнил комнату. |
| У всех нас есть это |
| невероятная привязанность к куклам, не так ли? |
| «Мы любим Маппетов! |
| Они такие милые!" |
| Вы слышали о похоронах Джима Хенсона? |
| Здесь, в Нью-Йорке |
| Город, да? |
| Лягушка Кермит и Большая Птица спели «Нелегко быть зеленым» |
| на похоронах Джима Хенсона. |
| Если мне пятьдесят шесть лет, когда я пну ведро и |
| на моих похоронах поет чертов носок, я выскочу из гроба и пойду, |
| "Привет! |
| О чем, черт возьми, идет речь? |
| Сэмми Дэвис-младший получает Фрэнка Синатру, |
| и я получаю гребаный носок?! |
| Я сейчас в бешенстве!» |
| Название | Год |
|---|---|
| Traditional Irish Folk Song | 1992 |
| Asshole | 1992 |
| Merry F'n Christmas | 2004 |
| Love Barge | 1996 |
| Elvis And I | 1996 |
| Fuck The Pope | 1996 |
| President Leary | 1996 |
| Insane Cowboy (In Africa) | 1996 |
| Fuck The Kennedys | 1996 |
| Lock 'N Load | 1996 |
| Coffee | 1996 |
| Put It on Me ft. Denis Leary, Elizabeth Gillies | 2015 |
| My Kids | 1996 |
| Save This | 1996 |
| Fat Fucks | 1996 |
| Beer | 1996 |
| I'm Happy | 1996 |
| Meat | 1992 |
| More Drugs | 1992 |
| Voices In My Head | 1992 |