| East and West stare each other down | Восток и Запад меряют друг друга взглядом – |
| Opposing sides of a divided town | Противостоящие стороны разделенного города. |
| Like soldiers frozen in the coldest war | Как солдаты, замерзшие на самой холодной войне, |
| They've forgotten what they're fight for | Они забыли, за что они воюют. |
| - | - |
| I keep to my side and see | Я держусь своей стороны и вижу, |
| The moon watching over you and me | Как луна наблюдает за нами с тобой. |
| When you dream do you keep up the fight | Ты продолжаешь сражаться, когда ты спишь, |
| Deaf to my footsteps in the middle of the night | Не слыша моих шагов среди ночи? |
| - | - |
| 3000, 3000 | 3000, 3000 |
| 3000 steps in the dark | 3000 шагов во тьме. |
| 3000 steps across the park | 3000 шагов по парку. |
| 3000 steps I walk some more | 3000 шагов, я прохожу еще |
| 3000 steps to your door | 3000 шагов до твоей двери. |
| - | - |
| When I hit the Reservoir | Когда я дойду до Водохранилища, |
| It's then I know I don't have far | Я пойму, что я не далеко зашел. |
| When I roll down Madison | Когда я проеду по Мэдисон, |
| You're about to find out why I've come | Ты догадаешься, зачем я явился. |
| - | - |
| 3000, 3000 | 3000, 3000 |
| 3000 steps to have my sway | 3000 шагов, чтобы обрести власть. |
| 3000 steps on feet of clay | 3000 шагов на глиняных ногах. |
| 3000 steps so close so far | 3000 шагов: так близко, так далеко. |
| 3000 steps in the park | 3000 шагов по парку. |
| - | - |
| I will walk through the meadows of sheep | Я пройду по Овечьему пастбищу |
| Towards you hidden in the shadows of sleep | К тебе, спрятавшейся в сонной тени. |
| I will ramble through the Strawberry Fields | Я буду гулять по Земляничным полям: |
| Each step another sign of what I feel | Каждый шаг — знак того, что я чувствую. |
| - | - |
| You and I stare each other down | Мы с тобой меряем друг друга взглядом – |
| Opposing sides of a divided crown | Противоположные стороны разбитой короны. |
| As I fight through the civil war | Пока я воюю на гражданской войне, |
| We remember what's worth fighting for | Мы помним, за что стоит воевать. |
| - | - |
| 3000, 3000 | 3000, 3000 |
| 3000 steps through heaven and hell | 3000 шагов сквозь рай и ад. |
| 3000 steps forget about 12 | 3000 шагов, чтобы забыть о 12. |
| 3000 steps might as well be the moon | 3000 шагов: почти как до Луны. |
| 3000 steps from you | 3000 шагов от тебя, |
| 3000 steps from you | 3000 шагов от тебя. |
| - | - |