| 2−7 that, you already know
| 2−7 это вы уже знаете
|
| And it really must have looked at but his homies
| И он действительно должен был смотреть на но его корешей
|
| Is the bust from the old bar which have gone in the town
| Это бюст из старого бара, который ушел в город
|
| Where the fruiter or who dead both,
| Где фруктовый или тот, кто умер оба,
|
| Think that how we ended up,
| Подумайте, как мы закончили,
|
| And the secret that some people do in tough here,
| И секрет, который некоторые люди делают здесь тяжело,
|
| Could be rough here, if he’s parents come here from an.
| Здесь может быть тяжело, если его родители приехали сюда из ан.
|
| And a whole put a better life, for the child in the education
| И в целом положил лучшую жизнь, для ребенка в образовании
|
| But they ain’t got time to keep you nine and they working every day
| Но у них нет времени держать вас девять, и они работают каждый день
|
| They will never see what’s time at school, don’t teach you the devil does some.
| Они никогда не увидят, который час в школе, не учите вас, что дьявол делает некоторые.
|
| But the polly kid, left and he was under vices
| Но Полли ушел, и он был под пороками
|
| And you looking what they real force,
| А ты смотря какую они реальную силу,
|
| Only talk about us and doing crime playing sports
| Говорите только о нас и занимайтесь спортом
|
| Standing at the dough line, I’m really caught,
| Стоя у линии теста, я действительно пойман,
|
| Thinking and then fix all
| Подумай, а потом все исправь
|
| Hook:
| Крюк:
|
| Look the boy is from this southside
| Смотри, мальчик с этой южной стороны
|
| And if you’re looking for the outside,
| И если вы ищете снаружи,
|
| Some scared to death when they see us
| Некоторые напуганы до смерти, когда видят нас
|
| 'cause every tense and they feature the boy from the southside,
| потому что каждое напряжение, и они изображают мальчика с южной стороны,
|
| But we represent the worse pride,
| Но мы представляем худшую гордость,
|
| When you feel you come from the bottom
| Когда вы чувствуете, что пришли со дна
|
| Till you reach the top and you stop the boys from the south side.
| Пока не достигнешь вершины и не остановишь парней с южной стороны.
|
| It’s about time when the people talking shit now,
| Пришло время, когда люди говорят дерьмо сейчас,
|
| Figure out why? | Выяснить, почему? |
| this town is so influential,
| этот город настолько влиятельный,
|
| The real naughty park from the greatest central,
| Настоящий непослушный парк от самого большого центра,
|
| Culture or not is so instrumental,
| Культура или нет настолько инструментальна,
|
| But still we never acting like we too and then special
| Но все же мы никогда не ведем себя так, как мы, а потом особенные
|
| Don’t never let nobody still we all just criminals,
| Никогда и никому не позволяй, мы все просто преступники,
|
| Round here really all it’s simple.
| Здесь действительно все просто.
|
| Praise there, struggle in city your place rare and the population
| Хвалите там, боритесь в городе ваше место редкое и население
|
| . | . |
| reed five. | тростник пять. |
| it’s amazing, the most seven work under five the pay rent,
| Удивительно, самые семеро работают под пятью квартплатой,
|
| Go to church and things on, and pray for better days better payin the better
| Идите в церковь и все такое и молитесь о лучших днях, лучше платите лучше
|
| location
| место нахождения
|
| In case too spot over education, and dreaming one day to all last tape then
| В случае, если вы слишком зациклены на образовании и мечтаете однажды до последней ленты, тогда
|
| Some of exposed to the drugs and the gang land,
| Некоторые из подверглись наркотикам и бандитским землям,
|
| Think it’s cool and to get involved up in the camera right,
| Думайте, что это круто, и правильно вмешиваться в камеру,
|
| Got a lot of teens pushing grounds for the sea life,
| Есть много подростков, стремящихся к морской жизни,
|
| 'cause the parents through the same things so it seems right,
| потому что родители проходят через то же самое, так что это кажется правильным,
|
| It seem right the same. | Это похоже на то же самое. |
| is the same the product of,
| это тот же продукт,
|
| Pride never. | Гордость никогда. |
| so when I got my back like the tack I’m on tour
| так что, когда я получил свою спину, как гвоздь, я в туре
|
| So this spot give back I’ll spare my awards,
| Так что это место верни, я пощажу свои награды,
|
| Hook:
| Крюк:
|
| To the school to the south side,
| В школу на южную сторону,
|
| If you’re looking for the outside,
| Если вы ищете снаружи,
|
| Some scared to death when they see us
| Некоторые напуганы до смерти, когда видят нас
|
| 'cause every tense and they feature the boy from the southside,
| потому что каждое напряжение, и они изображают мальчика с южной стороны,
|
| All good for nothing so f*ck em
| Все ни к чему, так что трахни их
|
| Giving em no chance, just comfort,
| Не давая им шанса, только утешение,
|
| If it was up to the cups and then judge
| Если бы это было до чашек, а затем судить
|
| It’s the boys from the southside,
| Это мальчики с юга,
|
| For the outlines, shout on sight, and we got crime
| Для очертаний, кричи при виде, и у нас есть преступление
|
| In the area if you got shine in the.
| В области, если вы получили блеск в.
|
| Only 'cause we broke tryin' to get, I will couch right
| Только потому, что мы сломались, пытаясь добраться, я буду лежать правильно
|
| What’s going on and out much,
| Что происходит и многое выходит,
|
| Six. | Шесть. |
| how we’re gonna get by, I don’t know the jet,
| как мы проживем, я не знаю самолет,
|
| Leave, but we ain’t gonna wait in the dope line.
| Уходи, но мы не будем ждать в очереди за наркотиками.
|
| Yeah 2 6 7, land in the airo-plane,
| Да 2 6 7, приземлиться в самолете,
|
| Back with my parents came from the islands,
| Вернулся с родителями с островов,
|
| With the Bible in a pair of G’s
| С Библией в паре G
|
| Tryin' to set up in a way to get to educate,
| Попытка настроить таким образом, чтобы получить образование,
|
| Shuts that’ll be five streets, mind to the free pot to the green pastors,
| Затворы, которые будут пять улиц, обратите внимание на бесплатный горшок для зеленых пасторов,
|
| Around these paths, we were blessed with the big heart
| На этих путях мы были благословлены большим сердцем
|
| We can see past on the E asses,
| Мы можем видеть прошлое на ослицах Востока,
|
| Or would you born I was gonna talk,
| Или ты родился бы, я собирался говорить,
|
| All about walk, he would gang with the drug speed,
| Все о прогулке, он собирался со скоростью наркотика,
|
| How about our touch on how David long
| Как насчет нашего рассказа о том, как долго Дэвид
|
| You run the country wide with the thug speed,
| Вы бежите по стране с разбойничьей скоростью,
|
| Join walk am I run with the top long distance. | Присоединяйтесь к прогулке, я бегу с лучшими на длинные дистанции. |
| gonna track now,
| сейчас отследю,
|
| With my hand up, then the hand down,
| Подняв руку, затем опустив руку,
|
| All our people stand down,.
| Все наши люди отступают.
|
| In our back got the people southside,
| В нашей спине есть люди с юга,
|
| Black white with the brown pride
| Черный белый с коричневой гордостью
|
| Even yell is part of the future,
| Даже крик — это часть будущего,
|
| The boy a long superbe mixture,
| Мальчик - длинная превосходная смесь,
|
| Here from the southside, southside
| Здесь с юга, с юга
|
| Every. | Каждый. |
| shit, to the death
| дерьмо, до смерти
|
| Walk with my head out high to the sky,
| Иду с головой высоко к небу,
|
| My T-shirt said southside till I die,
| На моей футболке написано "Южная сторона, пока я не умру",
|
| The boy from the southside,
| Мальчик с южной стороны,
|
| The body’s outline, but then all right
| Очертания кузова, ну а дальше все в порядке
|
| You can see us so clearly,
| Вы можете видеть нас так ясно,
|
| I mean it looks like a shift go deary,
| Я имею в виду, это похоже на смену, дорогая,
|
| All this story. | Вся эта история. |
| and hood crowd cherry
| и капюшон толпа черешня
|
| Or the murder who. | Или убийство кто. |
| like terry,
| как Терри,
|
| Numb with the son’s graduate from the earth sea,
| Онемел с выпускным сыном с земного моря,
|
| Two six to the two seven to the 2- 9 of the. | Две шестерки на две семерки на 2-9. |
| nine of the herby | девять трав |