| Eu sei que era p’ra sempre
| Я знаю, что это было навсегда
|
| Só tu e eu num barco
| Только ты и я на лодке
|
| Mas já não faz sentido
| Но это больше не имеет смысла
|
| Nem nós temos sentido
| даже у нас нет смысла
|
| Já estão pedras no lago
| В озере уже есть камни
|
| Não remamos lado a lado
| Мы не гребем бок о бок
|
| Cada um p’ra o seu umbigo
| Каждый для своего пупка
|
| Sem sequer temos falado
| даже не разговаривая
|
| Em silêncio constante
| В постоянной тишине
|
| É tão mudo que é gritante
| Так тихо, что кричит
|
| Fica mais evidente
| Это становится более очевидным
|
| Diz-me o que é que é importante
| Скажи мне, что важно
|
| Já não me vês com os mesmos olhos
| Ты больше не видишь меня прежними глазами
|
| Eu pergunto o que é que eu fiz
| Я спрашиваю, что я сделал
|
| Tu perguntas-me o que é que eu fiz
| Вы спрашиваете меня, что я сделал
|
| E andamos nisto entretanto
| И мы на этом, однако
|
| Fizemos promessas de mais
| Мы дали слишком много обещаний
|
| Promessas que ainda não cumpri
| Обещания, которые я не сдержал
|
| (Não cumpri)
| (не соблюдаю)
|
| Ainda tanto por dizer
| еще так много нужно сказать
|
| Mas tu já nem me queres ouvir
| Но ты даже не хочешь меня больше слышать
|
| Já nem sabemos falar
| Мы даже не знаем, как говорить больше
|
| Já nem sabemos cuidar
| Мы даже не знаем, как заботиться больше
|
| Acho que esta história está a chegar ao fim uh uh
| Я думаю, что эта история подходит к концу.
|
| Porque eu só te queria amar
| Потому что я просто хотел любить тебя
|
| Mas só consigo chorar
| Но я могу только плакать
|
| A pensar como é que ficamos assim
| Думать о том, как мы стали такими
|
| E é isto, quando falamos é ataque
| И все, когда мы говорим, что это атака
|
| E são balas no peito que nos matam pelo passado
| И это пули в груди убивают нас за прошлое
|
| E são costas um ao outro
| И они спина к спине
|
| Discussões deixam-me louco
| Обсуждения сводят меня с ума
|
| Eu perdi o foco isto a nós era escusado
| Я потерял фокус, это для нас было бессмысленно
|
| E não, é culpa tua é culpa minha
| И нет, это твоя вина, это моя вина
|
| Fartei-me de procurar um culpado para culpar um porquê que não não tem chegado
| Я устал искать виновного, чтобы обвинить причину, которая не пришла
|
| Nada nos tem chegado
| к нам ничего не пришло
|
| Como é que parou aqui
| как ты здесь остановился
|
| Como é que ficou assim
| как так получилось
|
| Onde é que vamos daqui
| куда мы идем отсюда
|
| Fizemos promessas de mais
| Мы дали слишком много обещаний
|
| Promessas que ainda não cumpri
| Обещания, которые я не сдержал
|
| (Não cumpri)
| (не соблюдаю)
|
| Ainda tanto por dizer
| еще так много нужно сказать
|
| Mas tu já nem me queres ouvir
| Но ты даже не хочешь меня больше слышать
|
| Já não sabemos falar
| мы больше не умеем говорить
|
| Já não sabemos cuidar
| мы больше не знаем, как заботиться
|
| Acho que esta história está a chegar ao fim uh uh
| Я думаю, что эта история подходит к концу.
|
| Porque eu só te queria amar
| Потому что я просто хотел любить тебя
|
| Mas eu só consigo chorar
| Но я могу только плакать
|
| A pensar como é que ficamos assim
| Думать о том, как мы стали такими
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| A pensar como é que ficamos assim (A pensar como é que ficamos assim)
| Думать, как мы становимся такими (думать, как мы становимся такими)
|
| A pensar como é que ficamos assim
| Думать о том, как мы стали такими
|
| Sem saber se vou saber olhar p’ra mim (Saber olhar p’ra mim)
| Не зная, буду ли я знать, как смотреть на себя (знать, как смотреть на меня)
|
| Será que isto um dia vai chegar o fim | Придет ли этот день к концу |