| Juste un demi sucre dans mon café
| Всего половина сахара в моем кофе
|
| Cette petite habitude que j’avais gravé
| Эта маленькая привычка, которую я выгравировал
|
| Le fil de l’histoire qui se perd, qui s’attarde
| Нить истории, которая теряется, задерживается
|
| Cette inconnu dans le miroir qui me regarde
| Этот незнакомец в зеркале смотрит на меня
|
| Dites moi qui je suis,
| Скажи мне, кто я
|
| Dites moi où je vais,
| Скажи мне, куда я иду
|
| Qui sont mes amis,
| кто мои друзья,
|
| Qui dit faux,
| Кто говорит ложь,
|
| Qui dit vrai,
| Кто говорит правду
|
| Un souvenir me guide, quelqu'un que je connais.
| Память ведет меня, кто-то, кого я знаю.
|
| Juste pour te rappeler que je pense à toi.
| Просто чтобы напомнить тебе, что я думаю о тебе.
|
| On m’a parlé de toi
| мне рассказали о тебе
|
| Je crois que tu me manques
| я думаю, что скучаю по тебе
|
| Ce que je ne connais pas de toi
| Чего я не знаю о тебе
|
| Je me l’invente
| я делаю это
|
| On m’a parlé de toi
| мне рассказали о тебе
|
| Je crois que tu me manques
| я думаю, что скучаю по тебе
|
| J’ai enfouis en moi ce bout de toi qui me hante
| Я похоронил в себе ту часть тебя, которая преследует меня.
|
| On m’a dit que tu m’avais oublié
| Мне сказали, что ты забыл меня
|
| Que sans arrêt tu parlais de moi au passé
| Что ты говорил обо мне в прошедшем времени
|
| Mon amnésie qui m’effleure, qui me nargue
| Моя амнезия, которая трогает меня, насмехается надо мной.
|
| Cette inconnu dans le miroir qui me regarde
| Этот незнакомец в зеркале смотрит на меня
|
| Dites moi qui je suis,
| Скажи мне, кто я
|
| Dites moi où je vais,
| Скажи мне, куда я иду
|
| Qui sont mes amis,
| кто мои друзья,
|
| Qui dit faux,
| Кто говорит ложь,
|
| Qui dit vrai,
| Кто говорит правду
|
| Un souvenir me guide, quelqu'un que je connais.
| Память ведет меня, кто-то, кого я знаю.
|
| Juste pour te rappeler que je pense à toi.
| Просто чтобы напомнить тебе, что я думаю о тебе.
|
| On m’a parlé de toi
| мне рассказали о тебе
|
| Je crois que tu me manques
| я думаю, что скучаю по тебе
|
| Ce que je ne connais pas de toi
| Чего я не знаю о тебе
|
| Je me l’invente
| я делаю это
|
| On m’a parlé de toi
| мне рассказали о тебе
|
| Je crois que tu me manques
| я думаю, что скучаю по тебе
|
| J’ai enfouis en moi ce bout de toi qui me hante
| Я похоронил в себе ту часть тебя, которая преследует меня.
|
| On parle de toi
| мы говорим о тебе
|
| Tout ce qu’on a du faire ensemble
| Все, что мы должны были сделать вместе
|
| On parle de moi
| Они говорят обо мне
|
| Il paraît qu’on se ressemble
| Кажется, мы похожи
|
| On parle de toi
| мы говорим о тебе
|
| Tout ce qu’on a du faire ensemble
| Все, что мы должны были сделать вместе
|
| On parle de moi
| Они говорят обо мне
|
| Il paraît qu’on se ressemble
| Кажется, мы похожи
|
| On m’a parlé de toi
| мне рассказали о тебе
|
| Je crois que tu me manques
| я думаю, что скучаю по тебе
|
| Ce que je ne connais pas de toi
| Чего я не знаю о тебе
|
| Je me l’invente
| я делаю это
|
| On m’a parlé de toi
| мне рассказали о тебе
|
| Je crois que tu me manques
| я думаю, что скучаю по тебе
|
| J’ai enfouis en moi ce bout de toi qui me hante
| Я похоронил в себе ту часть тебя, которая преследует меня.
|
| Juste pour te rappeler que je pense à toi.
| Просто чтобы напомнить тебе, что я думаю о тебе.
|
| (Merci à Timence 432 pour cettes paroles) | (Спасибо Timence 432 за эти тексты) |