| Tratando de olvidar
| Пытаюсь забыть
|
| Tratando de empezar
| пытаюсь начать
|
| Pasas la vida mirando hacia atrás
| Вы проводите свою жизнь, оглядываясь назад
|
| Mejor sería tropezar
| Лучше бы споткнулся
|
| Preferiría que pidas perdón
| Я бы предпочел, чтобы ты извинился
|
| Siempre fue mejor opción
| Это всегда был лучший вариант
|
| Pedir permiso no es la solución
| Спрашивать разрешения — не решение
|
| Se trata solo de valor
| Все дело в ценности
|
| Dímelo, cuéntalo, te enseñaré a olvidar
| Скажи мне, скажи, я научу тебя забывать
|
| Como el silencio se va olvidando del rumor
| Поскольку тишина забывает слух
|
| De cualquier dia en el infierno
| В любой день в аду
|
| Como el viento cuando hay calma
| Как ветер, когда он спокоен
|
| Y si el invierno se va olvidando del calor
| И если зима забудет о тепле
|
| Y la memoria del recuerdo
| И память о памяти
|
| Si el principio olvida el fin
| Если начало забывает конец
|
| Que se acabó con un pretexto
| Что это закончилось предлогом
|
| Yo te enseñaré a olvidar
| Я научу тебя забывать
|
| Hoy toca caminar, hoy toca perdonar
| Сегодня пора гулять, сегодня пора прощать
|
| No hay más camino que intentar volar
| Нет другого пути, кроме как попытаться летать
|
| Tus alas son mi libertad
| твои крылья моя свобода
|
| Preferiría no mirar atrás
| Я бы предпочел не оглядываться назад
|
| Entiendo que hoy dejes pasar
| Я понимаю, что сегодня ты пропустил
|
| Es la distancia quién lo marcará
| Это расстояние, которое будет отмечать его
|
| La vida no es la soledad
| жизнь не одиночество
|
| Dímelo, cuéntalo, te enseñaré a olvidar
| Скажи мне, скажи, я научу тебя забывать
|
| Como el silencio se va olvidando del rumor
| Поскольку тишина забывает слух
|
| De cualquier dia en el infierno
| В любой день в аду
|
| Como el viento cuando hay calma
| Как ветер, когда он спокоен
|
| Y si el invierno se va olvidando del calor
| И если зима забудет о тепле
|
| Y la memoria del recuerdo
| И память о памяти
|
| Si el principio olvida el fin
| Если начало забывает конец
|
| Que se acabó con un pretexto
| Что это закончилось предлогом
|
| Yo te enseñaré a olvidar
| Я научу тебя забывать
|
| Llega el final, del cómo, el qué
| Наступает конец, как, что
|
| Y donde estará
| и где это будет
|
| De lo que nunca fue
| того, чего никогда не было
|
| Y lo que se escapó
| и что ушло
|
| Empieza a construir lo nuevo
| Начать строительство нового
|
| Empieza a despertar lo nuestro
| Начните просыпаться, что наше
|
| Y deja que sorprenda un beso
| И пусть неожиданный поцелуй
|
| Un verso, un sueño y un te tengo
| Стих, мечта и ты у меня
|
| Como el silencio se va olvidando del rumor
| Поскольку тишина забывает слух
|
| De cualquier día en el infierno
| В любой день в аду
|
| Como el viento cuando hay calma
| Как ветер, когда он спокоен
|
| Y si el invierno se va olvidando del calor
| И если зима забудет о тепле
|
| Y la memoria del recuerdo
| И память о памяти
|
| Si el principio olvida el fin
| Если начало забывает конец
|
| Que se acabó con un pretexto
| Что это закончилось предлогом
|
| Yo te enseñaré a olvidar amor | Я научу тебя забывать любовь |