| Sé que por más que me pregunte cómo pudo ser | Я знаю: сколько бы ни терзал себя вопросом — как случилось это диво, |
| que en tus ojos mi destino haya podido ver | Что в глубинах твоих глаз я разглядел свой рок, как в пророческом омуте. |
| jamás podré saber por qué. | Навек останется сокрытым — отчего. |
| Quién te haya enviado ya sabía que serías en mi | Тот, кто тебя послал, уже ведал: ты станешь в моей жизни |
| el angel q esperaba para ser al fin alguien feliz. | Ангелом ожиданий, что вылечит годы томления, дарует трепет счастья. |
| |
| Quiero ser tu amor eterno | Я жажду быть для тебя вечной любовью, как не угасающий свет в полночь, |
| te había esperado tanto tiempo | Я изнурённо тебя ждал — веками в пустыне забвения, |
| y tú llegaste y mi mundo cambió. | И вот, явилась ты, и весь мой устоявшийся мир разом превратился в весенний сад. |
| Borraste todo mi pasado | Ты сожгла дотла мой мрак и прах прожитых дней, |
| el cien por cien de mi siempre tendrás prometo cuidar este amor | Всю полноту себя я вверяю тебе — обещаю хранить этот цветущий дар, |
| cuidar este amor. | Обещаю хранить этот чудный цветок. |
| |
| Sé que si un día no estás puede ser fatal, | Я знаю: если некогда тебя не станет — это будет как смертельная трещина в основании дома, |
| que mi vida al revés volvería a estar | Моя жизнь вновь распадётся, как разбитое зеркало, |
| me perderé. | Я исчезну в лабиринтах без тебя. |
| Si, lo que sientes tan fuerte es mi corazón, | Да, то, что ты ощущаешь — столь остро, столь глубоко — это моё сердце, |
| haré que nunca digas | Я поклялся: ты никогда не скажешь, |
| que esto fue un error lo que nos unió. | Что то, что нас связало, было ошибкой — среди грозы и света. |
| |
| Quiero ser tu amor eterno | Я жажду быть для тебя вечной любовью, как неугасимый огонь на ветру, |
| te había esperado tanto tiempo | Я ждал тебя долго — как страж у бездны времени, |
| y tú llegaste y mi mundo cambió. | И ты пришла, и всё вокруг наполнилось новым дыханием. |
| Borraste todo mi pasado | Ты стёрла с меня всю пыль прошлых заблуждений, |
| el cien por cien de mi siempre tendrás prometo cuidar este amor. | Всю сущность свою я отдаю тебе — обещаю беречь этот огонь. |
| |
| En deuda con la vida | Я в долгу перед жизнью — за встречу с тобой, |
| hasta la muerte siempre mía, | До самой смерти — ты всегда моя, не отпущу, |
| prometo cuidar este amor. | Я клянусь хранить этот хрупкий огонь. |
| |
| Quiero ser tu amor eterno | Я жажду быть для тебя вечной любовью, как маяк среди мрака, |
| te había esperado tanto tiempo | Я ждал тебя целую вечность — |
| y tú llegaste y mi mundo cambió. | Ты пришла — и всё стало новым, иным. |
| |
| Quiero ser tu amor eterno | Я жажду быть для тебя вечной любовью, как вечный всход зари, |
| te había esperado tanto tiempo | Я ждал тебя так долго — |
| y tú llegaste y mi mundo cambió. | И ты пришла, и всё стало иным. |
| Borraste todo mi pasado | Ты сожгла мой прежний след и прах, |
| el cien por cien de mi siempre tendrás prometo cuidar este amor | Всю полноту души я отдаю тебе — обещаю хранить этот чудесный дар, |
| cuidar este amor. | Обещаю хранить этот дар. |