| Сегодня встаю, кто потерпел кораблекрушение,
|
| одинокий и пропитанный ароматом моря,
|
| как будто ты в другом полушарии
|
| и я не смогу больше ориентироваться в тебе.
|
| И я посмотрел в свое окно,
|
| как будто это мое то, что я вижу сзади.
|
| Но пейзажи, любовь, не имеют хозяина.
|
| Сколько бы я тебе ни говорил, моим ты не будешь.
|
| Я признаюсь только один раз,
|
| В тебе есть что-то, что дает мне Что-то ускользает от меня в меланхолии.
|
| Время, когда он научился летать.
|
| И дело в том, что любовь несовершенна,
|
| это неопределенная пустота,
|
| своей тенью и своим светом.
|
| Если это любовь, для тебя у меня есть,
|
| это настоящий ад,
|
| своими слезами света.
|
| Мы ко всему этому не готовы,
|
| Были, но уже нет.
|
| В том, что любовь - это не перспектива,
|
| Это как в тех историях, неуверенно
|
| со своей тенью и со светом.
|
| Сегодня он поднял меня с потерпевшим кораблекрушение,
|
| Но отношение там, где светит солнце
|
| Если погаснет очередной фонарь и загорится душа,
|
| одна только луна снаружи на балконе.
|
| Тогда я понимаю однажды,
|
| Я просто хочу ориентироваться
|
| и что-то включается внутри моей агонии,
|
| часы не умеют любить
|
| И дело в том, что любовь несовершенна,
|
| это неопределенный коридор,
|
| своей тенью и своим светом.
|
| И это то, что любовь уходит на ветру
|
| в открытое море
|
| своей тенью и своим светом.
|
| Мы не готовы ко всему этому.
|
| Мы были, и больше нет.
|
| И это та любовь,
|
| идет по ветру к открытому морю,
|
| своей тенью и светом.
|
| И это та любовь, которую я хочу,
|
| он как порт, необъятный,
|
| с тенью и со светом.
|
| С его тенью... и с его светом...
|
| Все о Дэвиде Бисбале: |