| Ya no tengo palabras
| у меня больше нет слов
|
| De todo y de nada
| Все и ничего
|
| El tiempo se las llevo
| время забрало их
|
| Solo queda la noche en mi interior
| Только ночь остается во мне
|
| Y este frío de amor…
| И этот холод любви…
|
| Hoy esta calma que rompe el corazón
| Сегодня это спокойствие, которое разбивает сердце
|
| De esta guerra yo he sido el perdedor
| В этой войне я проиграл
|
| Y se clava muy dentro este
| И это прибито глубоко внутри
|
| Silencio
| Тишина
|
| Eterno y mudo como el recuerdo
| Вечна и безмолвна, как память
|
| Del amor que tú me diste
| Из любви, которую ты дал мне
|
| Silencio
| Тишина
|
| Tan grande tan vacío y tan muerto…
| Такой большой, такой пустой и такой мертвый...
|
| Como quema este dolor del silencio
| Как горит эта боль молчания
|
| Que hiela cada espacio en mi cuerpo.
| Это замораживает каждое пространство в моем теле.
|
| Como duele este silencio de amor
| Как больно это молчание любви
|
| Que difícil se ha vuelto
| как трудно это стало
|
| Seguir respirando
| Продолжай дышать
|
| Sabiendo que ya no estás
| Зная, что тебя больше нет
|
| Si pudiera encontrar una razón
| Если бы я мог найти причину
|
| Que me ayude a entender
| помогите мне понять
|
| Que no vas a volver…
| Что ты не вернешься…
|
| Y esta herida que sangra en mi interior
| И эта рана, которая кровоточит внутри меня
|
| Y esta espina clavada sin razón
| И этот шип застрял без причины
|
| Y el inmenso dolor de este
| И огромная боль от этого
|
| Silencio
| Тишина
|
| Eterno y mudo como el recuerdo
| Вечна и безмолвна, как память
|
| Del amor que tú me diste
| Из любви, которую ты дал мне
|
| Silencio
| Тишина
|
| Tan grande tan vacío y tan muerto…
| Такой большой, такой пустой и такой мертвый...
|
| Como quema este dolor del silencio
| Как горит эта боль молчания
|
| Que hiela cada espacio en mi cuerpo.
| Это замораживает каждое пространство в моем теле.
|
| Como duele este silencio de amor
| Как больно это молчание любви
|
| Como duele este silencio
| как больно это молчание
|
| Y esta herida que sangra en mi interior
| И эта рана, которая кровоточит внутри меня
|
| Y esta espina clavada sin razón
| И этот шип застрял без причины
|
| Y el inmenso dolor de este
| И огромная боль от этого
|
| Silencio
| Тишина
|
| Eterno y mudo como el recuerdo
| Вечна и безмолвна, как память
|
| Del amor que tú me diste
| Из любви, которую ты дал мне
|
| Silencio, tan grande tan vacío y tan muerto…
| Тишина, такая большая, такая пустая и такая мертвая...
|
| Como quema este dolor del silencio
| Как горит эта боль молчания
|
| Que hiela cada espacio en mi cuerpo.
| Это замораживает каждое пространство в моем теле.
|
| Como duele este silencio de amor
| Как больно это молчание любви
|
| Silencio, tan grande tan vacío y tan muerto…
| Тишина, такая большая, такая пустая и такая мертвая...
|
| Silencio, que hiela cada espacio en mi cuerpo.
| Тишина, которая замораживает каждое пространство в моем теле.
|
| Como duele este silencio | как больно это молчание |