| Que milagro tiene que pasar | Какое чудо должно произойти, |
| Para que me ames, | Чтобы ты в меня влюбилась? |
| Que estrella del cielo ha de caer | Какая звезда должна упасть с неба, |
| Para poderte convencer | Чтобы убедить тебя в том, |
| Que no sienta mi alma sola, | Что моя душа не чувствует одиночества, |
| Quiero escaparme de este eterno anochecer | Хочу вырваться из этих вечных сумерек |
| | |
| Dice mucha gente que los hombres nunca lloran | Многие говорят — мужчины никогда не плачут, |
| Pero yo he tenido que volver | Но я должен был вернуться |
| A mi niñez una vez mas, | В свое детство еще раз, |
| Me sigo preguntando | Я продолжаю спрашивать себя, |
| Porque te sigo amando | Почему я не прекращаю тебя любить |
| Y dejas desangrando mis heridas | И позволяю кровоточить своим ранам |
| | |
| No puedo colmarte | Я не могу тебя осыпать |
| Ni de joyas ni dinero | Ни драгоценностями, ни деньгами, |
| Pero puedo darte un corazón que es verdadero, | Но я могу подарить тебе верное сердце, |
| Mis alas en el viento necesitan de tus besos | Моим крыльям на ветру нужны твои поцелуи, |
| Acompáñame en el viaje que volar solo no puedo | Будь рядом, потому что я не могу летать один |
| | |
| Y sabes que eres la princesa | И ты знаешь, что ты — принцесса |
| De mis sueños encantados, | Моих волшебных грез, |
| Cuantas guerras he librado | Сколько войн я пережил, |
| Por tenerte aquí a mi lado, | Чтобы ты была рядом со мной, |
| No me canso de buscarte | Я не перестаю тебя искать |
| No me importara arriesgarte | И подвергать себя риску, |
| Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte | Если в конце приключения мне удастся тебя покорить |
| | |
| Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario, | И я нарисовал свою принцессу в воображаемой рамке, |
| Le cantaba en el oído susurrando muy despacio, | Я пел ей медленно и очень тихо, |
| Tanto tiempo he naufragado | Я долго держался на плаву, |
| Y yo sé que no fue en vano, | И знаю, что это было не зря, |
| No he dejado de intentarlo | Я не оставил попыток, |
| Porque creo en los milagros | Так как верю в чудеса |
| | |
| Sigo caminando en el desierto del deseo, | Продолжаю бродить по пустыне желания, |
| Tantas madrugadas muy perdido en el recuerdo, | Столько рассветов, потерянных в воспоминаниях, |
| Pidiendo el desespero oyendo la tristeza | Я прошу отчаяние, слушаю грусть, |
| Por no poder cambiar este destino | Потому что не могу изменить судьбу |
| | |
| No puedo colmarte | Я не могу тебя осыпать |
| Ni de joyas ni dinero | Ни драгоценностями, ни деньгами, |
| Pero puedo darte un corazón que es verdadero, | Но я могу подарить тебе верное сердце, |
| Mis alas en el viento necesitan de tus besos | Моим крыльям на ветру нужны твои поцелуи, |
| Acompáñame en el viaje que volar solo no puedo | Будь рядом, потому что я не могу летать один |
| | |
| Y sabes que eres la princesa | И ты знаешь, что ты — принцесса |
| De mis sueños encantados, | Моих волшебных грез, |
| Cuantas guerras he librado | Сколько войн я пережил, |
| Por tenerte aquí a mi lado, | Чтобы ты была рядом со мной, |
| No me canso de buscarte | Я не перестаю тебя искать |
| No me importara arriesgarte | И подвергать себя риску, |
| Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte | Если в конце приключения мне удастся тебя покорить |
| | |
| Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario, | И я нарисовал свою принцессу в воображаемой рамке, |
| Le cantaba en el oído susurrando muy despacio, | Она пела очень медленно, шепотом на ухо, |
| Tanto tiempo he naufragado | Я долго держался на плаву, |
| Y yo sé que no fue en vano, | И знаю, что это было не зря, |
| No he dejado de intentarlo | Я не оставил попыток, |
| Porque creo en los milagros | Так как верю в чудеса |