Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Angel De La Noche, исполнителя - David Bisbal. Песня из альбома Bulería, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Universal Music Spain
Язык песни: Испанский
Angel De La Noche(оригинал) |
un café, se quiebra el aire de anhelos perdidos |
me sabe a nada impregnado en olvido. |
Plena, cual playa serena, bella como nadie nunca |
vi voy descubriendo su justa medida mientras la noche |
desfila en su honor y me encuentro atrapado en su pelo |
cayendo en un abismo de ardiente deseo decidido a |
enfrentar mi destino decidido a morirme de amor. |
ángel de la noche, déjame llevarte a mi locura te daré |
mi amor bajo la luna solos tu y yo en la noche oscura |
ángel de la Noche déjame llevarte a mi locura te daré |
mi amor bajo la luna solos tú y yo en la noche oscura. |
Duelo, de instinto y de miedo, voy sobreviviendo |
a la ansiedad cuestión de impulso, sorpresa y |
anhelo de no creerme que cerca la tengo. |
Ruedo, del vino a sus labios en el juego incierto |
del amor se escapa el mundo por esos ojazos |
se ha confirmado que el cielo es de dos su figura |
a mi arrojo y las horas conspiran con las ganas de |
hallarnos a solas no habrá forma de hallar salvación. |
ángel de la noche déjame llevarte a mi locura te daré |
mi amor bajo la luna solos tú y yo en la noche oscura |
ángel de la noche déjame llevarte a mi locura te daré |
mi amor bajo la luna solos tu y yo. |
Lo demás es historia contada me reservo el derecho |
a callar si el amor es un sueño de locos que me acusen |
de loco de atar. |
ángel de la noche déjame llevarte a mí locura te daré |
mi amor bajo la luna solos tu y yo en la noche oscura |
ángel de la noche déjame llevarte a mi locura te daré |
mi amor bajo la luna solos tu y yo en la noche oscura |
solos tu y yo en la noche oscura |
Ангел Ночи(перевод) |
кофе, воздух потерянных желаний нарушен |
На вкус как будто ничто не пропитано забвением. |
Полный, как безмятежный пляж, красивый, как никто никогда |
Я видел, что нахожу его справедливую меру в то время как ночь |
парады в его честь, и я ловлю себя на его волосах |
падение в бездну жгучих желаний, полных решимости |
столкнуться с моей предопределенной судьбой умереть от любви. |
ангел ночи, позволь мне взять тебя в свое безумие, я дам тебе |
моя любовь под луной одна ты и я в темной ночи |
Ангел ночи позволь мне отвести тебя к моему безумию я дам тебе |
моя любовь под луной только ты и я в темной ночи. |
Дуэль, инстинкт и страх, я выживаю |
к тревоге дело порыва, неожиданности и |
не желая верить, что она у меня рядом. |
Я перекатываюсь от вина к ее губам в неуверенной игре |
мир убегает от любви через эти большие глаза |
было подтверждено, что небо состоит из двух его фигур |
моему мужеству и часам в сговоре с желанием |
в одиночестве не будет способа найти спасение. |
ангел ночи позволь мне отвести тебя к моему безумию я дам тебе |
моя любовь под луной только ты и я в темной ночи |
ангел ночи позволь мне отвести тебя к моему безумию я дам тебе |
моя любовь под луной только ты и я. |
Остальное рассказано, я оставляю за собой право |
молчать, если любовь - это мечта сумасшедших, обвиняющих меня |
бреду безумие. |
ангел ночи позволь мне отвести тебя к моему безумию я дам тебе |
моя любовь под луной одна ты и я в темной ночи |
ангел ночи позволь мне отвести тебя к моему безумию я дам тебе |
моя любовь под луной одна ты и я в темной ночи |
только ты и я в темной ночи |