| I’m determined to find the key
| Я полон решимости найти ключ
|
| So I open the door
| Итак, я открываю дверь
|
| It’s a path to the unknown, my mind and something
| Это путь к неизвестному, моему разуму и чему-то еще
|
| Much more
| Намного больше
|
| Darkness swallows me as I walk
| Тьма поглощает меня, когда я иду
|
| Further away from it all
| Дальше от всего этого
|
| The tunnels keep on going deep and deeper into
| Туннели продолжают углубляться и углубляться в
|
| These walls, into these walls
| Эти стены, в эти стены
|
| Deep and deeper I go, into the mountain doors
| Глубже и глубже я иду, в горные двери
|
| The crystals guide my walk
| Кристаллы направляют мою прогулку
|
| Towards the blue glow
| К голубому сиянию
|
| And deeper I go, the earthy wind is raw
| И глубже я иду, земной ветер сырой
|
| I touch the final door and see the shining hall!
| Я касаюсь последней двери и вижу сияющий зал!
|
| Then I enter the massive hall filled with shimmering
| Затем я вхожу в массивный зал, наполненный мерцающими
|
| Stones in the centre of it all I see a crystal clear pond
| Камни в центре всего этого я вижу кристально чистый пруд
|
| There’s a beast lying on the rocks, I have found him in
| На камнях лежит зверь, я нашел его в
|
| Time
| Время
|
| Here I’m meeting my inner fiend who sleeps in the
| Здесь я встречаю своего внутреннего дьявола, который спит в
|
| Heart of my mind, in the heart of my mind
| Сердце моего разума, в сердце моего разума
|
| Deep and deeper I go, into the mountain doors
| Глубже и глубже я иду, в горные двери
|
| The crystals guide my walk
| Кристаллы направляют мою прогулку
|
| Towards the blue glow
| К голубому сиянию
|
| And deeper I go, the earthy wind is raw
| И глубже я иду, земной ветер сырой
|
| I touch the final door and see the shining hall!
| Я касаюсь последней двери и вижу сияющий зал!
|
| The water is clear, he is sleeping — I hear!
| Вода чистая, он спит — слышу!
|
| I need to get near, I need to get near!
| Мне нужно быть рядом, мне нужно быть рядом!
|
| Deep and deeper I go, they drag me dawn below, I fall
| Все глубже и глубже я иду, они тащат меня рассвет вниз, я падаю
|
| Deep and deeper I go, they drag me dawn below
| Все глубже и глубже я иду, они тащат меня рассвет ниже
|
| To the depths of the pond
| В глубины пруда
|
| Towards their shiny kingdom
| К их блестящему королевству
|
| And deeper I go, the water streams are cold
| И глубже я иду, потоки воды холодны
|
| The grip is so strong of the creatures of the pond! | Так сильна хватка обитателей пруда! |