| Base
| Основание
|
| How low can we go?
| Как низко мы можем пойти?
|
| Fuck the Beatles, I’m an animal
| К черту Битлз, я животное
|
| An upright ape with opposable thumbs
| Вертикальная обезьяна с противопоставленными большими пальцами
|
| To hold the clubs
| Держать клубы
|
| To hold the guns
| Держать оружие
|
| Swing low sweet chariot
| Раскачивайся медленно милая колесница
|
| God bless my DNA
| Боже, благослови мою ДНК
|
| Drunk drive my Chevy to the levee
| Пьяный вези мой Шевроле к дамбе
|
| Let the flood come and sweep me away
| Пусть придет потоп и унесет меня
|
| No this ain’t the apocalypse
| Нет, это не апокалипсис
|
| It’s the way shit has always been
| Так дерьмо всегда было
|
| From Sodom to Saddam
| От Содома до Саддама
|
| Attila to Tienenmen
| Аттила Тиненмену
|
| A quarter million years of human being
| Четверть миллиона лет существования человека
|
| A quarter million years as a human stain
| Четверть миллиона лет как человеческое пятно
|
| We use ten percent of our gorgeous brains
| Мы используем десять процентов нашего великолепного мозга
|
| And leave the rest up to cocaine
| А остальное оставьте кокаину
|
| Lucy in the sky
| Люси в небе
|
| Got her hands on a new shotgun
| Получила в свои руки новый дробовик
|
| Lucy in the sky
| Люси в небе
|
| Got her hands on a Remington
| Получила в руки Ремингтон
|
| Lucy in the sky
| Люси в небе
|
| Her shiny diamonds drenched in blood
| Ее блестящие бриллианты, залитые кровью
|
| And I know where the wild things are
| И я знаю, где дикие вещи
|
| Don’t look far
| Не смотри далеко
|
| Don’t look far
| Не смотри далеко
|
| ‘Cause I got wisdom in my teeth
| Потому что у меня мудрость в зубах
|
| And terror in my wars
| И ужас в моих войнах
|
| Yes, I know where the wild things are
| Да, я знаю, где дикие вещи
|
| Don’t look far
| Не смотри далеко
|
| Don’t look far
| Не смотри далеко
|
| There’s a reason that it’s hard to look in the mirror
| Есть причина, по которой трудно смотреть в зеркало
|
| There’s a reason that it’s hard to go to the zoo
| Есть причина, по которой трудно ходить в зоопарк
|
| And there’s a reason you want to pry open the cage
| И есть причина, по которой вы хотите открыть клетку
|
| See, you should be there, too | Видишь, ты тоже должен быть там |