| Tout ce qu’on a c’est la famille, c’est la famille, c’est la famille
| Все, что у нас есть, это семья, это семья, это семья
|
| On l’aime à la folie, à la folie, à la folie
| Мы любим это безумно, безумно, безумно
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, la famille c’est la famille…
| У нас только семья, семья есть семья...
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, c’est la famille, c’est la famille
| Все, что у нас есть, это семья, это семья, это семья
|
| On l’aime à la folie, à la folie, à la folie
| Мы любим это безумно, безумно, безумно
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, la famille c’est la famille
| Все, что у нас есть, это семья, семья есть семья
|
| Elle est a nos côtés dans les moments difficiles
| Она рядом с нами в трудные времена
|
| Avec elle on fait tout mais pas n’import quoi
| С ней мы делаем все, но не все
|
| La confiance est rare mêm la confiance en soi
| Уверенность редка, даже уверенность в себе
|
| Faut savoir s’entourer j’ai appris à écouter
| Вы должны знать, как окружить себя, я научился слушать
|
| Les conseils des frères et le vécu des aînés
| Советы братьев и опыт старших
|
| Le bonheur c’est se contenter de peu de choses
| Счастье довольствоваться несколькими вещами
|
| Faire kiffer les siens à l’occaz et profiter des temps de pause
| Порадуйте своих близких и воспользуйтесь перерывами
|
| Le paradis à la campagne les pieds dans la paille nul besoin de bulles de
| Рай в сельской местности, ноги в соломе, не нужны пузыри
|
| champagne
| шампанское
|
| F comme famille F comme fondation
| F для семьи F для фундамента
|
| Les liens du son font qu’on porte le même nom
| Прочные связи заставляют нас иметь одно и то же имя
|
| F comme famille F comme fondation
| F для семьи F для фундамента
|
| Les liens du son sont forts tu sais ce qu’ils font
| Узы звука сильны, вы знаете, что они делают
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, c’est la famille, c’est la famille
| Все, что у нас есть, это семья, это семья, это семья
|
| On l’aime à la folie, à la folie, à la folie
| Мы любим это безумно, безумно, безумно
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, la famille c’est la famille…
| У нас только семья, семья есть семья...
|
| Elle est a nos côtés dans les moments difficiles
| Она рядом с нами в трудные времена
|
| Donc j’ai la tête dans les nuages les yeux fixés vers le ciel
| Так что у меня голова в облаках, глаза смотрят в небо
|
| Avec la Grâce je profite de la vie et toutes ces merveilles
| С Грейс я наслаждаюсь жизнью и всеми ее чудесами
|
| Ça fait qu'à chaque fois qu’on tombe y’a la famille qui nous relève
| Поэтому каждый раз, когда мы падаем, нас подбирает семья.
|
| Y’a plus de doutes on a préparé la relève
| Больше нет сомнений, мы подготовили следующее поколение
|
| On a fait des youths on veut les voir vivre leurs rêves
| Мы заставили молодежь, мы хотим, чтобы они жили своими мечтами
|
| Quoi qu’il en coûte avant que la nuit ne s’achève
| Чего бы это ни стоило, прежде чем ночь закончится
|
| Être à l'écoute donner le meilleur de nous-même
| Прослушивание дает лучшее из нас
|
| Et que la route soit longue et que dieu les protège
| И пусть дорога будет длинной и да хранит их Бог
|
| Qu’est-ce qui remplace le sourire d’un fils
| Что заменяет улыбку сына
|
| Nada, tout ce qu’on a c’est l’amour du disque
| Нада, все, что у нас есть, это любовь к записи
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, c’est la famille, c’est la famille
| Все, что у нас есть, это семья, это семья, это семья
|
| On l’aime à la folie, à la folie, à la folie
| Мы любим это безумно, безумно, безумно
|
| Tout ce qu’on a c’est la famille, la famille c’est la famille…
| У нас только семья, семья есть семья...
|
| Elle est a nos côtés dans les moments difficiles
| Она рядом с нами в трудные времена
|
| Et quand ce monde s'écroule tout est flou autour de moi mais y’a la famille
| И когда этот мир рушится, все вокруг меня размыто, но есть семья
|
| Et quand le doute s’installe dans ma tête heureusement qu’il y a la famille
| И когда сомнения поселяются в моей голове, к счастью, есть семья
|
| Parfois je perds la raison je sens que tout ne tourne pas rond mais y’a
| Иногда я схожу с ума, я чувствую, что все не так, но есть
|
| toujours un frère pour te tendre la main
| всегда брат, чтобы обратиться к вам
|
| Dans les pires des moments quand je fais face à mes démons il y a cette sœur
| В худшие времена, когда я сталкиваюсь со своими демонами, есть эта сестра
|
| qui me met sur le droit chemin
| который ставит меня на правильный путь
|
| Et je ne peux que remercier le bon Dieu de m’avoir donné une famille
| И я могу только благодарить Бога за то, что он дал мне семью
|
| Elle me couvre de valeurs et de love pour elle je peux donner ma vie | Она покрывает меня ценностями и любовью к ней я могу отдать свою жизнь |