| Je vis dans une époque cruelle
| Я живу в жестокие времена
|
| Où la misère s’attrape au vol
| Где страдание ловится на лету
|
| Ma génération suffoque
| Мое поколение задыхается
|
| Elle peine, aux quatre coins de la surface du globe
| Она трудится по всему миру
|
| Et moi, assis sur le bord de la route
| А я, сидя на обочине дороги
|
| Pauvre terrien qui se demande
| Бедный землянин недоумевает
|
| S’il est acteur ou spectateur, entre tous
| Будь то актер или зритель, среди всех
|
| Quand tout est si grand, tout est si loin, irréel et pourtant
| Когда все такое большое, все такое далекое, нереальное и все же
|
| Je fini par penser que…
| Я пришел к мысли, что...
|
| Nous ne sommes guère plus que des papillons
| Мы немного больше, чем бабочки
|
| Éphémères et pressés, agités, désordonnés
| Мимолетный и торопливый, беспокойный, беспорядочный
|
| Non nous ne sommes guère plus
| Нет, мы немного больше
|
| Que ces papillons, virevoltants, qui se ressemble
| Чем эти бабочки, кружащиеся, похожие друг на друга
|
| Mais finalement sont si différents
| Но в конце концов такие разные
|
| Dépassé quotidiennement
| Превышен ежедневно
|
| Par l’avalanche de sentiments
| По лавине чувств
|
| Que déclenche le monde qui m’entoure
| Что вызывает мир вокруг меня
|
| Mais comment savoir qui je suis vraiment
| Но откуда мне знать, кто я на самом деле?
|
| Où me situer, et quelle que soit la donne
| Где я стою, и какая сделка
|
| Que puis-je y changer?
| Что я могу там изменить?
|
| Oui ou non ai-je un rôle à jouer?
| Да или нет, у меня есть роль?
|
| Je finis par penser que…
| Я пришел к мысли, что...
|
| Nous ne sommes guère plus que des papillons
| Мы немного больше, чем бабочки
|
| Éphémères et pressés, agités, désordonnés
| Мимолетный и торопливый, беспокойный, беспорядочный
|
| Non nous ne sommes guère plus
| Нет, мы немного больше
|
| Que ces papillons, virevoltants, qui se ressemble
| Чем эти бабочки, кружащиеся, похожие друг на друга
|
| Mais finalement sont si différents
| Но в конце концов такие разные
|
| Prenons-les comme elles nous viennent
| Возьмите их, как они приходят к нам
|
| Les choses arrivent et la vie nous enseigne
| Вещи случаются, и жизнь учит нас
|
| Que nous sommes bien peu de choses
| Что мы очень маленькие
|
| Vous savez déjà nous sommes si peu de choses
| Ты уже знаешь, что мы такие маленькие
|
| Et tant que la vie dure, autant qu’elle se défoule
| И пока длится жизнь, пока она выпускает пар
|
| Tant que les soleils et les lunes déroulent
| Пока солнце и луна разворачиваются
|
| On espère chacun notre tour
| Мы все надеемся, что наша очередь
|
| Influencer le cours du temps qui s'écoule…
| Влияние на течение времени...
|
| Nous ne sommes guère plus que des papillons
| Мы немного больше, чем бабочки
|
| Éphémères et pressés, agités, désordonnés
| Мимолетный и торопливый, беспокойный, беспорядочный
|
| Non nous ne sommes guère plus
| Нет, мы немного больше
|
| Que ces papillons, virevoltants, qui se ressemble
| Чем эти бабочки, кружащиеся, похожие друг на друга
|
| Mais finalement sont si différents | Но в конце концов такие разные |