| J’ai perdu le contrôle, je frôle la catastrophe mais qui trouve ça drôle?
| Я потерял контроль, я близок к катастрофе, но кому это смешно?
|
| Je suis le monde perdu, celui qu’on a vendu, divisé en part inéquitable et
| Я потерянный мир, проданный, несправедливо разделенный и
|
| corrompu
| коррумпированный
|
| Je n’suis pas né d’hier, j’ai déjà été plus fier
| Я не вчера родился, я уже был более горд
|
| Oh! | Ой! |
| qu’est ce que j’ai souffert je regrette mon ère glaciaire, un bilan qui
| Что я перенес, я сожалею о своем ледниковом периоде, о потерях, которые
|
| fais mal
| повредить
|
| Un équilibre après lequel je cavale
| Баланс, после которого я катаюсь
|
| Je suis bafoué, vexé la sensation d'être pris dans vos filets
| Я осмеян, досадно от того, что попал в твои сети
|
| Alors parfois je m'énerve, donnant des coups, tapant des plaques
| Так что иногда я злюсь, пинаю, бью по тарелкам
|
| Et la mer se soulève, tordants les coups, distribue ses claques
| И море вздымается, закручивая удары, раздает шлепки
|
| Ahhh! | Ааа! |
| Ahhh! | Ааа! |
| Ahhh! | Ааа! |
| Aie, quelqu’un peut-il combler la faille?
| Ой, может кто-нибудь закрыть лазейку?
|
| Ahhh! | Ааа! |
| Ahhh! | Ааа! |
| Ahhh! | Ааа! |
| Aie, pour ne pas que je m’en aille !
| Ой, так я не ухожу!
|
| Vous m’avez rendu fou, je ne l'étais pas, tant pis pour vous
| Ты сводил меня с ума, я не был слишком плох для тебя
|
| Maintenant je me demande bien, où, pas à pas, m’emmenez vous?
| Теперь мне интересно, куда, шаг за шагом, ты ведешь меня?
|
| À bruler mes forêts, chauffer mon atmosphère
| Чтобы сжечь мои леса, нагреть мою атмосферу
|
| Je vous ai fait confiance, mais vous êtes des faux frères
| Я доверял вам, но вы фальшивые братья
|
| Vous n’avez rien a faire de briser mes affaires
| Ты не имеешь никакого отношения к тому, чтобы ломать мои вещи.
|
| Ronger la nature même pour assurer vos arrière
| Грызет сама природа, чтобы обезопасить твою спину.
|
| Alors merde je vous écrit pour vous dire que je suis en feu la juste sous vos
| Вот дерьмо, я пишу, чтобы сказать тебе, что я в огне прямо под твоим
|
| yeux
| глаза
|
| Bon sens, intelligence, venez m’aider, vous ne serez pas trop de deux
| Здравый смысл, интеллект, помогите мне, вас не будет слишком много два
|
| Comment, comment, m’y suis-je pris? | Как, как я это сделал? |
| Je ne sais plus pourquoi, ni par qui je
| Я больше не знаю, почему и кем я
|
| suis surpris
| я удивлен
|
| J’ai voulu tout donner, on a préféré voler
| Я хотел отдать все, мы предпочли украсть
|
| Quand j’ai voulu partager, ils ont colonisés
| Когда я хотел поделиться, они колонизировали
|
| Aujourd’hui, bien malgré moi, je menace de me faire la malle
| Сегодня, вопреки себе, я угрожаю уйти
|
| Mais vous viendrez avec moi, puisque c’est vous qui m’avait mis à mal
| Но ты пойдешь со мной, ведь это ты причинил мне боль
|
| Mais laissez moi croire qu’il reste un espoir et pour vos lendemains,
| Но дай мне поверить, что еще есть надежда и на твое завтра,
|
| ne calquez pas l’histoire | не копировать историю |